醉来风帽半欹斜,几度他乡对菊花。
最苦酒徒星散后,见人儿女倍思家。

【注】

九:指九月,古代以九为阳数。

醉来:酒后。

风帽:指戴风帽。风帽是当时的一种帽子,有高高的檐儿。

欹斜:倾斜不直。

他乡:异乡。

菊、星散:都是指酒徒。菊花:这里泛指菊花,因“菊花”和“酒徒”音近,所以用它代称。

最苦:最感痛苦。

见人儿女倍思家:看见别人家的儿女,就加倍想念自己的家人。

【译文】

我喝醉了酒,歪戴着风帽,在异乡对菊花发呆,多少次离别家乡,与酒徒们饮酒作乐,如今他们星散各地,见到别人家的儿女便加倍思念自己的家人。

赏析:

即重阳节,古人以农历九月九日为重阳节。这一天,人们登高远望,饮菊花酒,插茱萸,以求祛病延年。这首诗写的是重阳佳节,游子思归的情怀。首句写自己酒醉时头戴风帽,半倾斜,仿佛在异乡对着菊花发呆的情景。次句写自己多次离别家乡,与同饮菊花之酒的酒徒们一起饮酒作乐,如今他们星散各地。三句写见到别人家的儿女,便加倍思念自己的家人。全诗抒发了诗人重阳佳节时的孤独和思乡之情。诗人以“他乡”、“酒徒”、“菊”等词分别代指自己、同饮之侣和自己的家人,使思乡之情更加深厚。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。