昔与君游者,芝兰永更芳。
高怀澄水月,和气燠春阳。
陈迹川流远,嘉名岁景长。
平生欧尹友,尝叹善人亡。
【注释】
昔:以前;芝兰永更芳:比喻友情长存,永远不衰。芝兰:灵芝、兰草,皆为香草;芳:芳香,这里指芬芳。
高怀澄水月:形容胸怀坦荡如清泉之水,清明如皓月。高怀:高洁的胸怀;澄:清澈。
和气燠春阳:温暖如春阳般的和蔼气氛。和气:和顺、温和的态度;燠(yù):暖和。
陈迹川流远:陈迹,即往事;川流,指河流;远,遥远。
嘉名岁景长:美好的名声与岁月同在。嘉名:美好的名声;岁景:岁月的美好。
平生欧尹友:指与欧公(欧阳修)是朋友。欧公,字文忠,曾任翰林学士、枢密副使等职,以正直著称于世。
【赏析】
《张汝士寺丞挽辞二首》,作者不详,诗作内容为挽词,表达了对友人去世的哀悼之情。《诗经》有“采葑采菲,无以下体”、“采葑采菲,无以上蒸”两句,意思是说:采摘葑菜和菲菜时,不能只采摘上面嫩的部分,因为下面老的部分也是有用的。后用“下体上取”来形容做事前后不一致。
这首诗通过“芝兰”、“澄水”、“高怀”、“和气”等词语,赞美了友人高尚的人格和品德。诗中运用了多种修辞手法,如比喻、对偶等,语言优美而富有韵味。全诗意境深远,情感真挚,令人感动。