至道不在言,至言不在舌。
在琴复在诗,谅唯君子别。
侯门戟森森,中有野人谒。
非趋势利场,慕彼仁义辙。
此去几迟留,忽焉还岁月。
孤心伤欲摧,冻足涩如折。
离声无歌钟,行色有霜雪。
去矣当复来,琴弦未欲绝。
这首诗的翻译:
我离开同州,去拜访陈太保。
言语不能表达至道,至言不在舌中。
在琴和诗歌之中,君子将告别。
侯门戟森森,中有野人谒。
非趋势利场,慕彼仁义辙。
此去几迟留,忽焉还岁月。
孤心伤欲摧,冻足涩如折。
离声无歌钟,行色有霜雪。
去矣当复来,琴弦未欲绝。
注解:
- 别同州陈太保:告别同州的陈太保,即告别陈太保,陈太保是他的朋友。
- 至道不言:真正的道不是通过言语可以完全表达的。
- 至言不在舌中:真正的道理并不存在于舌头上。
- 在琴复在诗:既可以弹琴也可以写诗。
- 谅唯君子别:相信君子之间的离别是真挚的。
- 侯门戟森森:陈太保的家门前有戟林。
- 野人谒:指陈太保,他是被人们称为野人的学者。
- 非趋势利场:不追求世俗的利益。
- 慕彼仁义辙:羡慕他的仁义之路。
- 此去几迟留:这次离去可能会很长时间才能回来。
- 忽焉还岁月:时间过得很快,转眼间几年过去。
- 孤心伤欲摧:孤独的心感到痛苦。
- 冻足涩如折:寒冷的脚像折断了一样疼痛。
- 离声无歌钟:离别时没有歌声。
- 行色有霜雪:出行时天气很冷,就像下雪一样。
- 去矣当复来:再见时,我会再来。
- 琴弦未欲绝:我还没有放弃弹琴。
赏析:
这首诗表达了作者对陈太保深深的友情,以及对离别的情感。他用简洁的语言表达了自己的看法和感受,语言优美,情感深沉。