步弱扛丰分疾颠,不将臭腐易芳鲜。
眼前富贵蚁奔垤,膜外功名鸥避船。
忠愤无因尘乙夜,隐忧深觉负丁年。
一窗风雨看书卷,三度京梅雪可怜。
这首诗是一首七言律诗,共四句。下面是逐句的翻译和注释:
步弱扛丰分疾颠,不将臭腐易芳鲜。
译文:脚步虚弱但心志坚定(担起重任),不将腐朽的东西视为珍贵美好(保持清廉)。
注释:步,指脚步虚弱,可能指身体或意志上的弱点。扛,这里可以理解为承担、挑起。丰,指丰富、丰盛。分,指分开、分别。疾颠,指快速地行走。不将,即不把。臭腐,指腐朽、污浊。易,即轻视、看轻。芳鲜,指美好、新鲜。
眼前富贵蚁奔垤,膜外功名鸥避船。
译文:眼前的富贵如同蚂蚁般匆匆忙忙(追逐短暂利益),而外面的功名却像海鸥躲避船只一样(远离名利)。
注释:富贵,指财富和地位。蚁,指蚂蚁。奔走,匆忙地跑动。垤,小土堆。膜外,指外部、外面。功名,指名声和功绩。鸥,海鸟。避船,避开船只。
忠愤无因尘乙夜,隐忧深觉负丁年。
译文:忠诚与愤怒无处发泄(夜晚的黑暗无法诉说),内心的忧愁深深觉得辜负了青春年华(岁月蹉跎)。
注释:忠愤,忠诚与愤怒。因,原因、理由。无因,没有理由、没有机会。乙夜,夜晚的黑暗。尘,指表达、诉说。甲,古代计时单位,一夜分为五甲(一个时辰)。隐忧,内心的忧虑。负,辜负、有愧于。丁年,指青年时期。
一窗风雨看书卷,三度京梅雪可怜。
译文:在一盏窗户下读书写字,已经经历过三次北京的冬天降下的雪花(让人感到凄凉)。
注释:一窗,指一间书房。风雨,指窗外的风和雨。看书卷,指阅读书籍。三度,三次。京梅,北京的梅花。雪可怜,形容雪景凄凉。
赏析:
这首诗通过对比描绘出了作者面对人生境遇的不同态度。诗中既有对世俗荣华的追求,又有对清高节操的坚守,反映了作者内心的纠结和矛盾。全诗语言简练,意境深远,富有哲理性。