烈日严霜恣挟持,孤标荦荦肯随时。
笑看世上闲桃李,一夕狂风失令姿。
【解析】
本题考查对诗歌内容的理解与分析能力。解答此题的关键是在通晓全文大意的基础上,根据各个局部的含义来筛选和确定具体的诗句。此题要求“逐句释义”“译文”,因此首先要明确每句话的内容,然后结合注释进行解释,最后将诗句翻译成现代汉语。
- 烈日严霜:炎热的太阳和严寒的霜雪。比喻环境严酷。恣:任意、任性。挟:夹持,左右。
- 孤标:独自高耸的标格。比喻人的志节高洁,不随俗流。荦荦:高峻突出的样子。肯:岂肯、难道。随时:顺从时势或世俗。
- 桃李:指花木,也泛指美女等。这里指那些趋炎附势的人。
- 令姿:美好的姿容。指美艳动人。
【答案】
译文:
骄阳酷寒无情地肆虐着我,我高耸挺拔的志向哪肯随波逐流!
笑看世间那些趋媚奉迎的庸人俗事,不料一夜之间被狂风卷去,美丽的姿容不复存在。