玉堂学士何清真,惠州儋州犹若人。
岂是故作排遣计,却疑画师笔有神。
【注释】
次韵林德久所赋东坡海外三适图:这是一首和林德久的诗,是苏轼在惠州所作的《海外三适图》的次韵。东坡:即苏轼,字子瞻。海外三适图:苏轼曾在海南儋州(今属海南)居住过三年,他自比东坡居士,曾作《书柳子厚诗后》云:“吾侪虽老且穷,而道理贯心肝,忠义填骨髓,直须谈笑于死生之际。”这里指苏轼在儋州的三年生活。玉堂学士:唐时翰林学士官名,宋以翰林学士为文翰之职。何清真:诗人用“清真”二字来形容林德久的才情高洁。惠州:今广东惠州;儋州:今属海南岛。犹若人:像人一样。排遣:消除忧愁。画师:画家。有神:有灵气、有神采。
【赏析】
此首与林德久的诗相和,写诗人在儋州的生活。首句说:玉堂学士何清真,这两句赞颂林德久的才华高洁。第二句说:惠州儋州犹若人。意谓:尽管我在惠州、儋州两地居住,但依然保持着高尚的道德品质。第三句说:岂是故作排遣计?诗人认为林德久的诗并非为了排遣忧愁,而是另有寄托。第四句说:却疑画师笔有神,诗人怀疑画师的笔法有神来之妙。全诗语言流畅平易,一气呵成。