千古龙蟠并虎踞,从公一吊兴亡处。渺渺斜风吹细雨。芳草渡,江南父老留公住。
公驾飞车淩彩雾,红鸾骖乘青鸾驭。却讶此洲名白鹭。非吾侣,翩然欲下还飞去。
【解析】
此词写金陵赏心亭送别王胜之,并感叹兴亡之感。上阕写金陵的壮丽景色和对历史的慨叹;下阕写送别的情景。
【答案】
译文:金陵(今南京)的美景令人赏心悦目(赏心亭)。王守金陵,视事一日,就移南郡。千古金陵龙蟠虎踞,从公一吊历史兴亡处。渺渺斜风吹细雨,江南父老留公住。公驾飞车凌彩雾,红鸾骖乘青鸾驭。却讶此洲名白鹭,非吾侣,翩然欲下还飞去。
注释:金陵:即南京,古称金陵。赏心亭:地名,位于今南京市秦淮河畔。王守金陵:在金陵(今南京)做官,任官仅一天。移南郡:离开金陵到南方某地。龙盘、虎踞:指地势险要,形势雄壮。《晋书·谢安传》载:“谢安年少时,隐居会稽东山,道经金庭,见一神人,相与语,成为伴侣。”后来他官至扬州刺史,镇守金陵。这里借指谢安。兴亡处:指金陵城的历史遗迹。渺渺、斜风:指细雨飘洒。芳草渡:指江边渡口。江南:泛指长江以南的地区。留公住:留你在此过夜。红鸾、青鸾:古代神话中的神鸟,此处借指王胜之。却讶:却怪。白鹭洲,地名,在今南京市西北秦淮河畔。非吾侣:不是与我同僚。却讶:却怪、却奇怪。
赏析:
这是一首送别诗。作者王守金陵,任官仅一天,就移南郡。词中写金陵的壮丽景色和对历史的慨叹,抒发作者对友人离去的惜别之情及对历史兴亡的思考。