独木小舟烟雨湿,燕儿乱点春江碧。江上青山随意觅,人寂寂,落花芳草催寒食。

昨夜青楼今日客,吹愁不得东风力。细拾残红书怨泣,流水急,不知那个传消息。

这首诗是宋代词人张元干的《渔家傲 · 独木小舟烟雨湿》的原文。下面将逐句进行翻译和赏析:

独木小舟烟雨湿,燕儿乱点春江碧。
译文:小船孤零零地在烟雨中摇曳,燕子在江面上随意地飞舞着。

注释:独木小舟:形容小船很小,只有一个木制的部分支撑着。烟雨湿:描绘了天气多云且有雾气,雨水也很大,给整个景象增添了一份湿润的氛围。燕儿乱点春江碧:燕子在春天的江面上飞翔,它们的飞行轨迹像是在点缀着江面的色彩,使江水显得更加碧绿。

江上青山随意觅,人寂寂,落花芳草催寒食。
译文:我在寻找远方的青山,四周寂静无人,只有落花和芳草被寒食节的气氛所催促。

注释:青山随意觅:形容在寻找远处的山峦时,没有固定的目的地,只是随意地寻找。人寂寂:描述了周围的环境十分安静,没有人声鼎沸的场景。落花芳草催寒食:寒食节是清明节后的一个重要节日,通常人们在这个时候会扫墓祭祖,同时也会欣赏春天的景色。这里的“落花芳草”可能是指那些在寒食节前后盛开的花草,它们在春末夏初的季节里凋零,为这个季节增添了一丝凄凉之感。

昨夜青楼今日客,吹愁不得东风力。
译文:昨天还在青楼欢歌笑语,今天就成为了客人,春风似乎无法吹散我的愁绪。

注释:青楼:古代妓院的别称,这里指代昨晚的欢场。今日客:今天变成了客人,可能是因为某种原因离开了那个地方。吹愁不得东风力:形容春风无法吹散自己的忧愁,可能是由于某种情感上的纠结或者内心的挣扎。

细拾残红书怨泣,流水急,不知那个传消息。
译文:我捡起一些落花来记录自己的哀怨,听着急流的声音,不知道这个消息是否能够传达到别人那里。

注释:细拾残红:细致地捡起地上的落花。书怨泣:用手捧起落花,好像是在写下自己的哀怨和哭泣。流水急:形容河水流动急促,可能是在描述一种急切的心情或者是对即将到来的事情感到焦虑。不知那个传消息:表示对于信息的传递存在疑惑,不知道信息是否会被准确或完整地传递给其他人。

赏析:
这首诗以生动的景物描写和细腻的情感表达展现了作者孤独、寂寞而又充满哀怨的心情。通过对自然景观的描绘以及内心感受的倾诉,诗人表达了对过去欢乐时光的回忆和对当前孤独状态的无奈。诗中的“独木小舟”、“青楼”、“落花”等意象,都富含深意,既展现了诗人的孤独与无助,也反映了时代的变迁与个人命运的无常。整首诗充满了浓厚的抒情色彩,让人感受到一种深沉而微妙的情绪波动。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。