宝鉴年来微有晕。懒照容华,人远天涯近。昨夜灯花还失信,无心更唱《江城引》。
行过短墙回首认。醉撼花梢,红雨飞成阵。拌了为郎憔悴损,庞儿恰似江梅韵。
【注释】
- 宝鉴:古代的一种镜子,这里指女性化妆所用的镜。
- 年来:近来。
- 微有晕:镜面上的光泽稍显模糊。
- 懒照容华:懒得照看容貌。
- 人远天涯近:形容距离遥远,感觉上好像近在咫尺。
- 灯花:灯芯燃烧后形成的花状物,常用来比喻意外或不如意的事。
- 无心更唱《江城引》:无心再唱《江城子》,意指因心绪不佳而不再唱歌。
- 行过短墙:走过矮墙。
- 醉撼花梢:酒醉后摇动树枝,把花朵摇落下来。
- 红雨飞成阵:红色的花瓣像雨点一样飘落下来。
- 拌了:惹上了,沾上。
- 为郎憔悴损:因为你(我)变得憔悴。
- 庞儿:脸庞。
- 江梅韵:比喻人的姿容美丽如梅花。
【赏析】
这是一首描写爱情失落后的感慨之作。诗人用镜子作为载体,表达了自己对爱人的思念及由此产生的孤独和失落感。诗中“懒照容华”和“人远天涯近”反映了诗人因为爱而感到的距离感和无力感,同时“昨夜灯花还失信”也暗示了情感上的失望和不确定性。
“行过短墙回首认”描绘了诗人醉酒后的行为,通过这一行为表现了他的失态和内心的痛苦。“醉撼花梢,红雨飞成阵”则形象地描绘了诗人因心情不佳而导致的破坏性行为,以及由此带来的后果——红花被摇落如同雨点般落下。
最后两句“拌了为郎憔悴损,庞儿恰似江梅韵”则是以美人比喻,将爱人比作美丽的江梅,表达出诗人因为对方的离去而容颜憔悴、心情低落的情感状态。整首诗情感真挚、细腻,通过对镜中自己的描绘,展现了诗人内心的苦闷与彷徨。