高高百里一屈盘,八十四盘青云端。
星辰淋漓泻瀑布,岚楼雪寺五月寒。
残阳忽黑雨雹飞,霹雳火著枯杉枝。
登临慨然小天下,回时一顾东海涯。
细看朝阳初出时,火精转毬百尺围。
曈曈昽昽浮在水,峨眉朝云已如绮。
【注释】
峨嵋山,在四川省峨眉县。山名因山形如蛾而得名。
屈盘:曲折盘旋。
八十四盘:指通往峨眉山的山路。
霖(lín淋)雨:大雨。
霹雳:雷声。
火精:火神。
毬(qiú球):球状物。
曈昽:光明而明亮的样子。
浮:浮动。
绮(qǐ绮):五彩织品。
【赏析】
此为咏赞峨眉山景色的七言诗。诗人登山远望,先从远处眺望到山峰起伏,云雾缭绕,继而细看朝阳初升时,峨眉山的云霞已如锦绣般绚丽多彩。全诗以写景抒情为主,笔调明快,色彩鲜明。
“高高百里一屈盘,八十四盘青云端。”这两句描写峨眉山之高,其路之陡。首句写山之高,“高高”两字用得传神,使人感到峨眉山之耸入云霄。第二句写山路之陡,“八十四盘”,形容山路之多,足见攀登之艰难。“青云端”三字,则点出其高峻险峻之特点。诗人由远到近,由高到低,写出了峨眉山的高峻险峻,令人叹服。“星辰淋漓泻瀑布,岚楼雪寺五月寒。”这两句是写峨眉山上的瀑布和寺庙。“星辰淋漓泻瀑布”,形容瀑布水势汹涌,飞沫溅起。“淋漓”二字生动形象地描绘了瀑布飞溅的情景。“岚楼雪寺五月寒”,写寺庙之幽静。“五月寒”,说明天气寒冷,雪未融化,可见山中气候之严寒。“残阳忽黑雨雹飞,霹雳火著枯枝”。这两句是写天公作恶,暴雨倾盆而下,雷电交加,火势熊熊。“霹雳火著枯枝”,形象地描绘了火势之大,给人以强烈的视觉冲击感。
“登临慨然小天下,回时一顾东海涯。”这两句是抒发诗人的情感。他登上山顶,看到如此壮丽的景色,不由得感慨万分,感叹自己渺小。“回时一顾东海涯”,诗人回首望去,只见远方的东海与群山相接,给人一种壮美的感觉。
“细看朝阳初出时,火精转毬百尺围。”这两句是写太阳从东方升起的情景。“火精转毬”形象地描绘了太阳光芒四射的景象,给人以强烈的视觉冲击。
“曈曈昽昽浮在水,峨眉朝云已如绮。”这两句是写夕阳西下,天空一片通红,峨眉山的云彩犹如五彩织成的锦缎一般美丽。
【译文】
高高的峨眉山,蜿蜒曲折盘旋而上;八十四个弯弯曲曲的坡道,直插云霄。
天上的星星仿佛要滴落下来,瀑布像从天上泻下一样;雾气笼罩的山峰上有雪覆盖的寺庙,五月里也显得十分寒冷。
忽然间乌云遮天蔽日,雷声隆隆电光闪闪;大火燃烧着枯死的树枝。
登临山顶后,我感慨万千,觉得自己像小蚂蚁一样渺小;回来时回头望去,只见东海尽头。
仔细一看朝阳刚出来的时候,火神转动的皮球像一百尺那样大;阳光明媚,映照在水面上。
朦胧的晨光漂浮在水中,峨眉山的云彩就像五彩的丝帛一样美丽。