翠翘花艾年时昨。斗新五采同心索。
含笑祝千秋。长眉如莫愁。
流光旋磨蚁。换调重拈起。
深院竹和丝。皱红裁舞衣。
菩萨蛮 和子有韵
翠翘花艾年时昨。斗新五采同心索。含笑祝千秋。长眉如莫愁。
流光旋磨蚁。换调重拈起。深院竹和丝。皱红裁舞衣。
注释:
- 翠翘花艾:形容女子的头发装饰,翠翘是翡翠的弯曲状,花艾是花的艾草,都是古代女性的发饰。
- 年时昨:指过去的一年。
- 斗新五采同心索:形容女子的头发装饰五彩斑斓,像心形一样交织在一起。
- 含笑祝千秋:意思是微笑祝福长寿。
- 长眉如莫愁:形容女子眉毛修长,如同古代美女莫愁的样子。
- 流光旋磨蚁:流光是指光阴,旋磨蚁意味着时间就像蚂蚁一样快速地流逝。
- 换调重拈起:重新捡起调子,即重新开始演唱歌曲。
- 深院竹和丝:深院是指幽静的庭院,竹和丝指的是竹子和丝绸,这里用来比喻女子穿着华丽的衣裳。
- 皱红裁舞衣:皱红指的是用红色染料染色的衣服,裁剪舞衣意味着根据舞蹈的需要来制作衣服。
赏析:
此诗描绘了一个女性在春天的节日中欢庆的场景。首句以翠翘花艾和斗新五采同心索来描写女性的美丽与时尚,接着通过含笑祝千秋和长眉如莫愁来展现她的愉悦心情和高贵气质。流光旋磨蚁和换调重拈起则暗示时间飞逝,需要及时抓住美好时光。深院竹和丝以及皱红裁舞衣则描绘了女性华美的服饰和活泼的舞蹈形象。整个画面充满了春天的气息和喜庆的气氛。