小梅风韵最妖娆,开处雪初消。
南枝欲附春信,长恨陇人遥。
闲记忆,旧江皋,路迢迢。
暗香浮动,疏影横斜,几处溪桥。
【注释】小梅:指梅花。妖娆:妩媚艳丽。欲附春信:想要依附春天的信使,也就是春风。
【赏析】此词是一首咏物词。上片写梅花的风韵,下片写词人对梅花的喜爱之情。全词借梅抒怀,寄情山水,表达了词人的高洁情怀和对美好事物的热爱之情。
小梅风韵最妖娆,开处雪初消。
南枝欲附春信,长恨陇人遥。
闲记忆,旧江皋,路迢迢。
暗香浮动,疏影横斜,几处溪桥。
【注释】小梅:指梅花。妖娆:妩媚艳丽。欲附春信:想要依附春天的信使,也就是春风。
【赏析】此词是一首咏物词。上片写梅花的风韵,下片写词人对梅花的喜爱之情。全词借梅抒怀,寄情山水,表达了词人的高洁情怀和对美好事物的热爱之情。
梦魂长在分襟处出自《蝶恋花》,梦魂长在分襟处的作者是:晏几道。 梦魂长在分襟处是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 梦魂长在分襟处的释义是:梦魂长在分襟处,意为梦中的灵魂长久留存在离别之处。这里表达的是诗人对离别之情的深切眷恋和无法释怀的思念。 梦魂长在分襟处是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 梦魂长在分襟处的拼音读音是:mèng hún zhǎng zài fēn jīn chù。
月细风尖垂柳渡出自《蝶恋花》,月细风尖垂柳渡的作者是:晏几道。 月细风尖垂柳渡是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 月细风尖垂柳渡的释义是:月色微细,风似刀尖,垂柳依依渡口旁。 月细风尖垂柳渡是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 月细风尖垂柳渡的拼音读音是:yuè xì fēng jiān chuí liǔ dù。 月细风尖垂柳渡是《蝶恋花》的第9句。 月细风尖垂柳渡的上半句是:未得鱼中素。
未得鱼中素出自《蝶恋花》,未得鱼中素的作者是:晏几道。 未得鱼中素是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 未得鱼中素的释义是:未得鱼中素:指没有得到鱼中那洁白的鱼肉,比喻没有得到自己渴望的东西。素,指白色的鱼肉。 未得鱼中素是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 未得鱼中素的拼音读音是:wèi dé yú zhōng sù。 未得鱼中素是《蝶恋花》的第8句。 未得鱼中素的上半句是:过尽流波。
过尽流波出自《蝶恋花》,过尽流波的作者是:晏几道。 过尽流波是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 过尽流波的释义是:过尽流波:比喻历经沧桑,世事变迁。 过尽流波是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 过尽流波的拼音读音是:guò jǐn liú bō。 过尽流波是《蝶恋花》的第7句。 过尽流波的上半句是: 远水来从楼下路。 过尽流波的下半句是:未得鱼中素。 过尽流波的全句是:远水来从楼下路
远水来从楼下路出自《蝶恋花》,远水来从楼下路的作者是:晏几道。 远水来从楼下路是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 远水来从楼下路的释义是:远水来从楼下路:指远处的流水似乎是从楼下的道路而来,形容水势浩大,水流遥远。 远水来从楼下路是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 远水来从楼下路的拼音读音是:yuǎn shuǐ lái cóng lóu xià lù。 远水来从楼下路是《蝶恋花》的第6句。
晓莺声断朝云去出自《蝶恋花》,晓莺声断朝云去的作者是:晏几道。 晓莺声断朝云去是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 晓莺声断朝云去的释义是:晓莺声断,朝云去——清晨的莺鸣声渐渐消失,朝霞中的云彩逐渐散去。这句诗描绘了清晨的宁静景象,莺歌渐渐止歇,云彩也随风飘散,表达了时光流转、自然景色的变化。 晓莺声断朝云去是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 晓莺声断朝云去的拼音读音是:xiǎo yīng
一曲阳春春已暮出自《蝶恋花》,一曲阳春春已暮的作者是:晏几道。 一曲阳春春已暮是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 一曲阳春春已暮的释义是:一曲阳春,春已暮:春天的阳春乐曲已经演奏到了末尾,意味着春天即将结束。 一曲阳春春已暮是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 一曲阳春春已暮的拼音读音是:yī qū yáng chūn chūn yǐ mù。 一曲阳春春已暮是《蝶恋花》的第4句。
花底曾相遇出自《蝶恋花》,花底曾相遇的作者是:晏几道。 花底曾相遇是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 花底曾相遇的释义是:花底曾相遇:指在花的下面曾经有过相遇的美好经历。 花底曾相遇是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 花底曾相遇的拼音读音是:huā dǐ céng xiāng yù。 花底曾相遇是《蝶恋花》的第3句。 花底曾相遇的上半句是:红杏开时。 花底曾相遇的下半句是:一曲阳春春已暮。
红杏开时出自《蝶恋花》,红杏开时的作者是:晏几道。 红杏开时是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 红杏开时的释义是:红杏开时:指春天红杏花开的时节。 红杏开时是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 红杏开时的拼音读音是:hóng xìng kāi shí。 红杏开时是《蝶恋花》的第2句。 红杏开时的上半句是:碧玉高楼临水住。 红杏开时的下半句是:花底曾相遇。 红杏开时的全句是:碧玉高楼临水住
碧玉高楼临水住出自《蝶恋花》,碧玉高楼临水住的作者是:晏几道。 碧玉高楼临水住是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 碧玉高楼临水住的释义是:碧玉高楼临水住:形容楼台如碧玉般美丽,坐落在水边。 碧玉高楼临水住是宋代诗人晏几道的作品,风格是:词。 碧玉高楼临水住的拼音读音是:bì yù gāo lóu lín shuǐ zhù。 碧玉高楼临水住是《蝶恋花》的第1句。 碧玉高楼临水住的下半句是
【注释】 1. 开唇只唱:开口唱歌。 2. 月儿高:比喻女子的美貌,月亮高挂。 3. 未熟小樱桃:樱桃尚未成熟时的颜色,指女子年幼貌美。 4. 雏鹰身似琵琶:比喻女子身材苗条,像一只雏鹰一样有活力。 5. 短短绣花袍:指女子的衣服,绣花非常精细。 6. 白酥醪:白色的甜酒,泛指美酒。 7. 绿葡萄:形容女子的皮肤白皙。 8. 娥眉教画:形容女子的眉毛如画,美丽动人。 9. 鸟爪教搔
【注释】 1. 为爱:因为。腰肢:这里指柳枝,比喻女子的腰身。 2. 多种柳:形容柳树长得茂密而婀娜多姿。 3. 拂朱桥:形容柳丝拂面。朱桥:红色木桥。 4. 垂绣户:形容柳树枝条垂到门口。绣户:用彩绣装饰的门。 5. 双舞:形容女子轻盈地跳起舞蹈。 6. 当妖娆:形容女子妩媚动人。 7. 看煞落花朝:意思是看得连花儿都凋零了,形容人看得入迷。 8. 摇摇:形容女子跳舞时身体轻曼摇曳的样子。 9
诗句解读: 1. 夕阳古道敛残霞:“夕阳”指的是落日,这里可能是指日落时分的景色。“古道”通常指历史悠久的道路,“敛残霞”意味着晚霞逐渐消失。这一句描绘了一个黄昏时分的景致。 2. 南雁数行斜:“南雁”可能是指向南飞翔的大雁,“数行斜”描述的是大雁飞行时的样子。这一句描绘了一群向南飞的大雁在天空中排列的景象。 3. 何缘人却如雁,迢递驿程赊:“何缘”是一个疑问词,表示原因或理由
诗句释义: 猩红色的弓箭般的莲,尝试着展示自己的美丽。 莲花贴着地面,散发着柔软的香气。 它巧妙地装饰着细长的嫩芽,使得整个莲蓬显得更加清幽。 莲花的花瓣被折断,月亮的形状像是微微弯曲的钩子。 莲花的颜色柔和如玉,给人一种温柔的感觉。 在苔藓覆盖的小池塘上,可以看到莲花的痕迹;在泥土中,可以看见莲花的印花。 译文: 猩红色如同弓箭般试风流, 莲贴地香浮。 凌波巧笼纤笋,锦幄倍清幽。 莲折瓣
雪儿十载罢歌喉。 注释:雪儿,指代女子的昵称。十年来不再唱歌。 赏析:这一句表达了诗人对过去某个特定时刻的回忆和情感。通过“十载”这个时间跨度的词,诗人传达了对过去美好时光的怀念。 一纸远相投。 注释:一纸信函被送到远方。 赏析:这一句描绘了诗人收到远方来信的情景,表达了诗人对于远方亲人或朋友的思念之情。 为伊暗想当日,牵动几般愁。 注释:为了她(他),暗中回想起往日的情景,引发了几番忧愁。
这首诗的作者是宋朝诗人李清照。 第一句:绿杨影里子规啼,绿杨树下,杜鹃鸟在叫。 注释:这句描述了作者所处的环境,绿杨和子规(即杜鹃)都是春天的象征,表达了诗人对春天的回忆和感慨。 第二句:催得鬓丝丝,催促着诗人的鬓发逐渐增多。 注释:这里的“催”字,表现了时间流逝,青春不再的主题。 第三句:撩人暮春天气,画阁晚妆时。 注释:描绘出一幅美丽的画面,暮春天气让人感到愉悦
【注释】 绮阁:华美的楼阁。芳洲:美丽的小洲,泛指水边的园林。 罗衣:华丽的衣裳。翠鬟:绿色的头饰。金钿:金色的首饰。 折花:折花游艺。 一笑:嫣然一笑。 半晌:半天的时间。 【赏析】 这首词是写春游时所见所感。上片写春景,下片写春游情景。开头两句“谁家绮阁傍芳洲,渌水绕门流”,以绮阁傍芳洲点出春色盎然之景,以绿水绕门流暗点春意融融之景。“罗衣暗香微度,归到小红楼”两句,既写出了绮阁傍芳洲
解析与注释 1. “蹙惯双蛾翠损长” - 此句表达了女子因长时间皱眉而使得眉毛显得更加细长,形象地描绘了女子的愁容。 - 关键词: 蹙惯(皱眉),双蛾(眉毛) - 赏析:这句通过描述女性面部特征,增添了人物情感的深度。 2. “犀帘静暮堂” - 描述了傍晚时分,室内光线昏暗,只有犀色窗帘透入一些光亮,营造了一种宁静的氛围。 - 关键词: 犀帘(用犀角制成的帘子),暮堂(傍晚的屋子) -
诗句释义: 白云不恋恋温柔, 曾记卧红楼。 玉奴笑回莲脸,亲为试箜篌。 云影散,雨香收, 漫凝眸。 几棂淡月,半臂浓香,一寸眉头。 1. 白云不恋恋温柔:形容白云的飘渺和飘逸,不受任何束缚或留恋。 2. 曾记卧红楼:回忆起过去在红楼上的生活,可能是一段美好的回忆。 3. 玉奴笑回莲脸:描述女子的美丽和笑容,可能是一种比喻,用来形容她的笑容如同莲花般美丽。 4. 亲为试箜篌
记得钩帘深夜起,小庭中。 注释:记得在夜晚悄悄起床,走到小院子里。 人不语,豆叶响秋虫。 注释:没有人说话,只有豆叶的响声和秋天的虫鸣。 月底粉光融。 译文:月亮已经挂在天上,照亮了整个庭院。 弓弓。 锁莲双瓣红,满衣风。 译文:弯曲的月亮像弓一样,照亮了莲花,风儿轻轻地吹过我的衣服。 赏析:这首词描述了夜晚的宁静和美丽。作者通过细腻的描写,将读者带入了一个宁静而美丽的夜晚。月光洒满了整个庭院
【注释】 渚莲:指池塘里的莲花。 霜晓:早晨霜冻刚过,天刚亮。 依约:依稀,隐约。 旧秋同:指秋天过去的日子。 玉人:美人。 团扇:古代妇女的一种手工艺品,用来扇风。 西风:秋风。 云去住:云在天空中飘来飘去。 月朦胧:月亮模糊不清。 此时还是:现在仍然如此。 泪墨书成:泪痕斑驳的字写成了信。 归鸿:归雁,比喻远方的亲人。 【赏析】 此词以凄清之景抒发哀怨之情。上阕写深秋时节,残荷上落红点点
注释: 1. 净揩妆脸浅匀眉:洗净面容,轻轻修饰眉毛。 2. 衫子素梅儿:穿上白色的衣裳像梅花一样清新脱俗。 3. 苦无心绪梳洗,闲淡也相宜:心里烦恼,无心梳洗打扮;但这样的打扮,悠闲自在也很合适。 4. 云态度,柳腰肢:像云那样柔美的姿态,像柳树那样婀娜的身姿。 5. 入相思:陷入相思之情。 6. 夜来月底,今日尊前:昨天晚上月色明亮,今天晚上在酒席前。 7. 未当佳期:还没有到最美好的时刻。
“秦声未觉朱弦润,楚梦先知薤叶凉。”这两句诗出自宋代诗人晏殊的《赋得秋雨》,表达了诗人对秋天景象的独特感受和深刻理解。下面将逐句进行详细解读: 1. 诗句原文及注释: - 原句:秦声未觉朱弦润,楚梦先知薤叶凉。 - 翻译:秦地的声音尚未察觉朱弦之美,楚王之梦中却已先知韭菜叶之凉。 - 注释:秦地,指秦国;朱弦,指乐器中的红色琴弦;楚梦,指楚地之梦境;薤叶,指的是韭菜叶。 2. 赏析: -
【诗句释义】 御纱新制的石榴裙:御纱是指用上等的丝绸制成的布料,这里指的就是裙子。新制指的是最近制作的,石榴裙则是形容女子穿着的裙子,因为石榴的外皮是红色的,所以这里指的就是红色的裙子。 沉香慢火熏:沉香是一种名贵的香料,沉香味道浓郁,可以驱散蚊虫,使人感到宁静舒适。这里的"慢火"指的是燃烧的速度快而均匀,"熏"则是指香气弥漫。沉香慢火熏可以理解为女子在穿好石榴裙后,慢慢点燃了沉香
诗句释义: - 都人离恨满歌筵:指京城中的人因离别而充满怨恨。 - 清唱倚危弦:在清亮的歌声中弹奏着高高的琴弦。 - 星屏别后千里,更见是何年:星屏比喻夜空中的星辰,表示距离遥远和时间之长。 - 骢骑稳,绣衣鲜:骢马(一种马)骑得平稳,穿着华丽的衣服(绣衣)。 - 欲朝天:想要上朝廷,指渴望得到皇帝的宠信。 - 北人欢笑,南国悲凉:北方人欢笑,南方人感到悲伤凄凉。 - 迎送金鞭
【注释】 楚乡:指故乡。仙源:神仙的居所,这里借指情人约会的地方。青帘:青布帘子。朱门:红色的大门。消魂:形容极度伤感,神魂颠倒。好意思、曾同明月、恶滋味:都是比喻恋人间的恩爱,“好意思”是说恋人之间的情意深长;“曾同明月”是指与恋人在月光下相会的美好时刻;“恶滋味”则指离别时的相思之苦。一纸红笺:即书信。啼痕:泪水的痕迹。 【译文】 两地相思,心心相印,就像进入仙境一样美妙。我到那里去