文身太伯甘斥卤,缄口铜人舌微吐。
借资墨客富濡沫,骨醉唇香登燕俎。
半熟含酒老饕赋,此翁仅可闯堂户。
班班隽永带神液,入室真味翁未睹。
菊坡风裁黄豫章,如食蝤蛑江𧎼柱。
盘餐尽废太瘦生,格远调高自清苦。
子蛤遣汝到眉案,努力去为酒中虎。
末下咸豉有何好,犹侣莼羹傲伧父。
海之介夫此小儿,鸡肋见笑杨德祖。
前身曾作水解仙,飞入珠宫饮甘露。
能令齿吻策馀烈,一鼎松风漱寒乳。
适得卤蛤颇佳遣饷菊坡因记曾作蛤子诗有文身吴太伯缄口鲁铜人之句戏缀前语代简
译文:刚刚得到的卤蛤味道非常好,让我来给你送一些。我还记得曾经写过关于蛤子的诗,其中有“文身太伯甘斥卤,缄口铜人舌微吐。”等句子,现在我用这些诗句代替简短的话语向你问候。
注释:适得:恰好得到(卤蛤);颇佳:很好;遣饷:赠送;菊坡:指陈师道的朋友黄庭坚(豫章),当时为江西临江军节度判官,官号眉山;因记:于是写下了这首诗;曾作:曾经做过;蛤子:即今所称蛤蜊;文身太伯:指古书上说的周太王之子太伯,传说他为了避让弟弟仲雍,而割去了自己的纹身,后隐居不仕;缄(jiān)口:闭口不言;鲁铜人:指古代鲁国人的青铜铸造工艺;微吐:略带言辞;戏缀前语:用前面说过的话凑成一首小诗,以代替简单的问候话;代简:代替简单的问候;半熟:半生不熟,指煮熟的蛤肉;老饕(tāo):嗜食肥肉的人;此翁:这位老人,这里指陈师道自己;仅可闯堂户:只能勉强进入门内;班班:众多的样子;隽永:含义深刻,意味深长;神液:神奇的酒汁;入室真味:到了屋内才能尝到真正的美味;未睹:没有看见;菊坡:指陈师道的朋友黄庭坚,字鲁直,号山谷,江西修水人,曾任朝奉大夫、秘书丞,故世称“黄豫章”,又号“涪翁”;风裁:风度和气度;黄豫章:指黄庭坚;蝤蛑(qiú huò):大螃蟹;柱:支撑;盘餐:指饮食,这里特指螃蟹;咸豉(chì):咸鱼酱;太瘦生:特别瘦;格远调高:格调高远,音律高雅;自清苦:自然显得清苦高洁;子蛤:小蛤子,这里借指陈师道的侄子陈辅之。
赏析:陈师道在这首诗中,以诙谐幽默的语言,对侄子陈辅之进行了亲切而幽默的调侃。诗中运用典故,巧妙地将侄子与历史上著名的人物相联系,既表达了对他的关心,又体现了他的机智和幽默感。同时,诗人还通过描绘蛤子的形象,展现了他对侄子性格特点的深刻理解。整体上,诗歌语言优美,意境深远,富有生活气息和艺术感染力。