平生周伯仁,耿耿空洞腹。
翛然猿鹤姿,岂辨鸠鹰目。
仆射不解事,居士偶题木。
种柳仅成五,乐园祗可独。
皓首愧商隐,湛恩沾汉漉。
城府百无有,丘壑一已足。
讵省醉裙红,安识坠楼绿。
生经未渠谙,酒颂聊喜读。
耳热闻秦声,浪谓肉胜竹。
高阳有勍者,盛气如曲沃。
直须殿上饮,抚床径呼仆。
竞看碗挥金,几欲斗撞玉。
方丈食万钱,娉婷珠一斛。
岂复堪束带,靡徙揖郡督。
耆寿祝老饕,嘉名艳春曲。
乃知梁州萄,大胜伯始菊。
相逢作青眼,洗去尔许俗。
泠然曲寡和,尚有骑能属。
元和一渔翁,喜共学士六。
吴歈间雅奏,楚优效孙叔。
石鼎夜未央,春空云已族。
何当一会期,清欢溢寒醁。
诸君和篇摩垒致师不容闭壁再绎前韵 其一
平生周伯仁,耿耿空洞腹。
翛然猿鹤姿,岂辨鸠鹰目。
仆射不解事,居士偶题木。
种柳仅成五,乐园祗可独。
皓首愧商隐,湛恩沾汉漉。
城府百无有,丘壑一已足。
讵省醉裙红,安识坠楼绿。
生经未渠谙,酒颂聊喜读。
耳热闻秦声,浪谓肉胜竹。
高阳有勍者,盛气如曲沃。
直须殿上饮,抚床径呼仆。
竞看碗挥金,几欲斗撞玉。
方丈食万钱,娉婷珠一斛。
岂复堪束带,靡徙揖郡督。
耆寿祝老饕,嘉名艳春曲。
乃知梁州萄,大胜伯始菊。
相逢作青眼,洗去尔许俗。
泠然曲寡和,尚有骑能属。
元和一渔翁,喜共学士六。
吴歈间雅奏,楚优效孙叔。
石鼎夜未央,春空云已族。
何当一会期,清欢溢寒醁。
【译文】:
一生仰慕周伯仁(周伯仁是东晋时人,为官清廉,为人正直),耿耿空空的胸怀像被掏空了一样。
潇洒自若的猿猴鹤鹭之姿,又哪里能辨识出那些鸠鸟鹰犬的眼睛?
仆射不晓世务,而居士却偶然在案前题写诗文。
种下柳树不过五棵而已,但那乐园之地却是我独自拥有。
到了晚年才悔恨没有追随商隐(商隐是晚唐著名文学家、诗人)。
我的心胸广阔无边,就像汉水之水流入大海一样。
城中府署里没有任何事情需要处理,我的居所就像一个山涧小壑一样足够我生活。
哪里知道喝醉酒后裙角飘扬红艳如火的场景,又哪里知道楼台上坠落的绿色翠羽?
人生经历的沧桑我已无法理解,只能通过饮酒吟诗来寻找乐趣。
听着秦地的乐声让我耳热,我竟以为比吃肉还要好听。
高阳氏有个强大的对手,他的气魄如同曲沃那样强大。
他直接在宴会上与天子对峙饮酒,他竟然直接呼唤仆人侍候他。
他们争抢着喝碗中的美酒,甚至有人想用玉器撞击对方酒杯争夺。
在方丈中享受着数以万计的财富,他们的风度翩翩就像珍珠一样美丽。
我又怎么能忍心穿着朝服佩带着绶带,去做那些拱手礼让的郡守呢?
年纪大了,我要祝愿那些贪吃的人长寿,因为“嘉名”就是好名声。
我知道梁州出产的葡萄要比王维的菊花还要甘甜美味。
我们相逢之后都投以赞许的目光,把彼此的世俗之见全都洗刷干净。
听到《泠然》的乐曲却没有人和我合奏,只有骑手能够与我相配。
当年元和年间有一位渔翁,高兴地与我共同品赏着学士们的诗词音乐。
吴歈的乐曲和高雅的演奏相比也毫不逊色,楚地的艺人也效仿孙叔敖的样子表演起来。
石鼎里的汤液还没有煮完,春天的景象就已荡然无存。
我们什么时候才能再次相聚,一起度过一个清静欢乐的日子?
【注释】:
①平生:一生。②耿耿:诚恳而真诚的样子。③翛然:超脱的样子。④猿鹤:指猿猴和仙鹤。⑤解事:懂得世务。⑥居士:佛教徒自称。⑦种柳:种下柳树。⑧乐园:比喻自己的居处或领地。⑨皓首:白头发。⑩商隐:唐朝诗人李商隐的字。⑪湛恩:深厚的恩惠。⑫百无有:一点都没有。⑬丘壑:指山林。⑭竟:终。⑮洗去:清除干净。⑯泠然:清凉的样子。⑰骑能:骑马的人。⑱元和:唐宪宗年号(公元806年-820年)。⑲吴歈:即吴歌。⑳雅奏:高雅的乐章。㉑楚优:楚国优伶。㉒夜未央:直到半夜还没结束的意思。⑰云已族:云彩已经散了的意思。㉓青眼:一种眉目传情的方式。⑰洗:清除。⑱樽:古时盛酒的器具。⑲郡督:郡守。⑳寿祝:祝福长寿。㉑大胜:胜过的意思。㉔相逢:相遇,相逢。㉕洗:清除。⑲泠然:清凉而宁静的样子。㉑骑能:骑马的人。㉕元和:唐宪宗年号(公元806年-820年)。㉔喜共:高兴一同。⑳六:指六个人。㉑吴歈:即吴歌。
赏析:
这首诗是作者对友人赠答之作,内容主要是表达自己对朋友的感激之情以及对朋友才华的赞美。全诗语言流畅,情感真挚,意境悠远,富有哲理意味。