马头双鹊飞来喜。
惜凝望、音书至。
一掬离怀千万事。
绿窗深夜,短笺封就,应也寻人寄。
春风鬓畔疏梅蕊。
映妆艳、清如洗。
苦恨眼边常忆记。
楚宫行路,倚桥攀驿,供尽梅花泪。
青玉案
马头双鹊飞来喜。
译文:一对喜鹊从马头飞来,带来喜讯。
注释:青玉案,词牌名,原为唐教坊曲名,用作词调。双鹊,指喜鹊,古代认为喜鹊是报喜的鸟,因此见到喜鹊飞来,就表示有好消息到来。
惜凝望、音书至。
译文:我凝望着远方,等待着消息的到来。
注释:惜,珍惜;凝望,凝视;音书,书信;致意,问候。
一掬离怀千万事。
译文:心中充满了离愁别绪,有千万种情感。
注释:掬,捧取;离怀,离别时的思念;千万事,指无数的心事。
绿窗深夜,短笺封就,应也寻人寄。
译文:在深夜的窗户前,我用短笺将心意写就,希望它能传达给我心爱的人。
注释:绿窗,绿色的窗户;深宵,深夜;短笺,书信;封就,封好;应也,应该;寻人,寻找爱人。
春风鬓畔疏梅蕊。
译文:春风拂过鬓边,梅花绽放出疏落的花瓣。
注释:春风,春天的风;鬓畔,鬓发旁边;疏梅蕊,梅花的花瓣;蕊,花蕊。
映妆艳、清如洗。
译文:映衬着妆容,容颜艳丽清新如同洗涤过一般。
注释:映妆,映照妆容;艳,艳丽;清如洗,清澈明亮如同被清水清洗过一般。
苦恨眼边常忆记。
译文:常常因为相思而痛苦地怀念着对方。
注释:恨,痛苦;眼边,眼角旁;忆记,回忆;念。
楚宫行路,倚桥攀驿,供尽梅花泪。
译文:行走在楚宫的路上,我依偎在桥上攀爬驿站,为的是能将所有的梅花泪都献给你。
楚国的宫殿;行路,行走;倚桥攀驿,靠在桥上攀爬驿站;供尽,全部奉献;梅花泪,指泪水,比喻相思之泪。