急风吹月月魄堕,幻作玉莲三百个。
水花亭上晓光寒,主人捧觞客满座。
周郎朗朗屋百间,读书下帘春昼闲。
坐中仙人左元放,寒冰结佩玉刻环。
位高金多责山重,万里风烟摇醉梦。
何如野水酌花阴,疾雷到天色不动。
安得太华十丈花,乘风夜至玉仙家。
老农有种来入土,鞭起卧龙天下雨。
【译文】
急风刮得月影儿也落下,月亮的倒影幻成三百个玉莲。
水花亭上晓光寒冷,主人捧觞客人满座。
周郎朗朗屋百间,读书下帘春昼闲。
坐中仙人左元放,寒冰结佩玉刻环。
位高金多责山重,万里风烟摇醉梦。
何如野水酌花阴,疾雷到天色不动。
安得太华十丈花,乘风夜至玉仙家。
老农有种来入土,鞭起卧龙天下雨。
【注释】
周宰赏莲:指唐代诗人白居易,他曾在浔阳江头为友人刘二十八使君设宴赏菊,作《琵琶行》一诗。
急风:狂风。
月魄:月光映照的月亮。
玉莲:即莲花,这里指月中的蟾蜍。
水花亭:水中的亭台。
主人:指刘二十八使君。
周郎:指南朝梁武帝萧衍,字周郎。
朗朗:声音洪亮。这里是形容屋檐下瓦片相互撞击的声音。
仙人:指李白。
鞭起:用鞭子抽打。
卧龙:指诸葛亮。
天女散花:传说佛教菩萨在天上散花,降下吉祥如意。
太华:即华山。
乘风:乘着清风。
夜至:夜晚到达。
玉仙:指月中的蟾蜍。
老农:指杜甫。
鞭起:指诸葛亮挥动长鞭驱散乌云,带来晴朗天气。