邻之震,震于户。
戒登陴,彻守御。
神威掩至,不及拒。
沿楚以南,菁茅宿莽。
献于王吏,奉厥土。
天子有诏,侯西楚。
自南北东,皆我疆。
龙旗虎节,拜降王。
秦戈巩甲,期韬藏。
冕旒当中,垂衣裳。
邻之震,震于户。
译文:邻县受到震动,震动到了我家门前。
注释:邻县:邻县是指邻县的民众受到震动,震动到了我家门前。
戒登陴,彻守御。
译文:告诫人们登上城墙,撤除防守。
注释:登陴:登在城上,指登城墙。彻:撤去、解除。守御:防守。
神威掩至,不及拒。
译文:神灵的威力已经降临,我无法抵抗。
注释:神威:神明的威力。掩至:降临。
沿楚以南,菁茅宿莽。
译文:沿着楚国南部,有茅草和旧屋。
注释:菁茅:茂盛的茅草。宿莽:旧屋。
献于王吏,奉厥土。
译文:将我的茅草献给了王官,献上了我的领土。
注释:献于王吏:献给了王官。奉:献出。厥土:我的领土。
天子有诏,侯西楚。
译文:天子有命令,让我封侯于西边的楚国。
注释:有诏:有命令。侯:封号。西楚:西边的楚国。
自南北东,皆我疆。
译文:从南到北,东到西,都是我的领土。
注释:自:从。南北东:从南到北,从东到西。疆:领土。
龙旗虎节,拜降王。
译文:拿着龙旗和老虎节,向投降的诸侯表示敬意。
注释:龙旗:绘有龙形的旗帜。虎节:饰有虎形的符节。拜降王:向投降的诸侯表示敬意。
秦戈巩甲,期韬藏。
译文:秦军的兵器坚固,我们打算暂时隐藏起来。
注释:秦戈:秦军的兵器。巩甲:坚固的盔甲。期:打算、期望。韬:收藏。
冕旒当中,垂衣裳。
译文:头戴华丽的帽子,身披华美的礼服。
注释:冕旒:冠饰中垂下来的流苏。当中:中间。
赏析:这首诗是一首描写战争胜利后的场景。诗人通过描绘战争的胜利,展现了战争的残酷和对人民的压迫。同时,也表达了诗人对战争的反思和对和平的渴望。整首诗语言简练,意境深远,给人以深深的思考。