昔人住庵,水流菜叶。
识者非之,况纸上墨。
【解析】
本题考查对诗歌内容的理解与掌握。解答此题的关键是在理解课文内容的基础上,根据题目的要求和提示的信息梳理内容,找出相关的语句,再结合题目的要求进行赏析。注意不要出现错别字。
本诗的译文是:过去有人住在庵里修行,水在庵中流淌,菜叶漂浮在水面上。有见识的人不认可这种修行方式,更不用说在纸上写字了。
“昔人住庵”,交代了背景。庵,即僧院或道观。“水流菜叶”一句,描绘出了一幅清幽宁静的景象,表现出庵里的和尚过着闲适的生活。
“识者非之”,表明了作者对于庵里和尚的否定态度。“况纸上墨”一句,表现了作者对文字的轻蔑态度。
【答案】
译文:从前有人住在庵里修道,庵中的流水潺潺,水上漂着菜叶。有人见识到这一点,就认为这种做法不对,更何况是在纸
上写字呢!
注释:“回泽老”指隐居山林的隐士。“庵”,僧人居住的地方。“水流菜叶”,写出了庵内环境幽静,流水潺潺,水上漂着
菜叶。“识者”,指那些有见识的人。“非之”,意谓不以为然,认为这样做不对。“况”,何况之意,表示更进一步。“纸上
墨”指文章、著作之类。“识者非之,况纸上墨”意谓有见识的人认为这样不对,更何况是在纸上写文章呢?
赏析:这首诗以“回泽老”开头,交代了写作的背景——隐士居所。接着,诗人用“昔人住庵,水流菜叶”来描绘出一幅
清幽宁静的景象,表现了庵里的和尚过着闲适的生活。然后诗人用“识者非之,况纸上墨”两句来表达了他对文字的轻视
和对有见识的人的不满。