破砂盆,漏灯盏。
死偷心,灭正眼。
近之则愈远,亲之则愈疏。
瞻之在前,忽然在后。
全明全暗,双放双收。
番复看来,当甚热大。
是则也是,只如进前叉手。
这首诗的译文是:
破碎的砂盆,漏掉的灯盏。
死盯着你,却要熄灭你的双眼。
越近越远,亲近则疏远。
看着你在前面,忽然又在后面。
明亮或昏暗,都收都放。
反复看去,当心会发热大。
那么它就是也是,只如进前叉手。
注释与赏析:
- “破砂盆,漏灯盏”:形容事物的破碎和残缺,也暗示了人生的无常和脆弱。
- “死偷心,灭正眼”:比喻人为了利益可以牺牲自己的良心和正直,表现出人性的黑暗面。
- “近之则愈远,亲之则愈疏”:表达了人与人之间关系的复杂性,过于亲近反而可能产生疏远的感觉。
- “瞻之在前,忽然在后”:形容事物的变化无常,让人难以捉摸。
- “全明全暗,双放双收”:比喻事物的两面性,既有光明也有黑暗,既可以开放也可以封闭。
- “番复看来,当甚热大”:描述了反复观察某事物时的心境和反应,可能是由于好奇心或者某种原因。
- “是则也是,只如进前叉手”:表示对事物的判断和态度,既要承认它的存在,也要尊重它的独立性。