发将雪白,面作茶黄。
触动眼三角,忘言口四方。
明月松头鹤梦,香风莲底龟藏。
净极发光光自照,虚空鸟印不成章。
这是一首描述人像画的诗。以下是对各句的逐词释义:
- 发将雪白,面作茶黄:头发如雪般洁白,面色如同泡开的绿茶一样黄。
- 触动眼三角,忘言口四方:仿佛触动了眼角的三角形,忘却了言语的四方空间。
- 明月松头鹤梦,香风莲底龟藏:在明亮的月光之下,如同松树顶端栖息的鹤之梦;在微风吹过荷花的莲座下,似乎隐藏着乌龟的踪迹。
- 净极发光光自照,虚空鸟印不成章:纯净至极时,自然光芒会自行显现,就像虚空中的鸟印,无法形成完整的图案。
译文:
- White hair, yellow complexion;
- 发如雪色,面容如茶黄色调。
- Eye triangles, tongue four corners;
- 眼角和嘴角的形状,如同眼睛和舌头的三角区域。
- Moonlight on the pines, crane dreams in the lotus;
- 月光照在松树上,似有鹤在梦中飞翔。
- Fragrant breeze under lotus, turtle nests hidden beneath;
- 微风拂过莲花之下,仿佛藏着乌龟的痕迹。
- Pure as it is, the light shines by itself;
- 纯净无暇,自然之光自然而然地闪耀。
- Bird prints on the void, shapes unformed;
- 虚空中留下的鸟迹,难以构成完整的模样。
赏析:
这首诗通过对人物面部特征和神态的描绘,展现了一幅生动的人物画作。诗人运用细腻的语言,将人物的白发、黄色面庞、三角眼、四方口等特点形象地勾勒出来,使人仿佛能够看到一幅具有艺术感的人物肖像。同时,诗句中也融入了自然的景色和动物的形象,增加了诗歌的画面感和趣味性。诗人在描绘人物的同时,也表达了一种超然物外的审美境界,让人感受到一种空灵、宁静而又神秘的氛围。整首诗语言优美,意境深远,是一首富有艺术价值的作品。