春风何萧萧,和雨复兼雪。
坼花功未深,偃草势曾烈。
毗城痴爱老,怯寒对清拙。
襄岩影响士,难御同孤劣。
鳌峰人不来,柴门亦休闭。
松头栗鼠下,时把藤床齧。
庭际霜禽归,屡啄苔钱缺。
一旦春风息,暖日生林樾。
幽径磐石上,拄筇行且歇。
无弦兮莫弹,有语兮存舌。
冷落流水声,古之若为说。
凋残早梅树,今之若为别。
俯仰身力轻,翻忆春风切。
为吾吹却尘,欲革分岐辙。
为吾吹却云,欲问辽空月。
不知天地间,堪为谁交结。
这首诗是唐代诗人李商隐创作的《春雪》,下面是对这首诗的逐句释义、译文、注释和赏析。
第一联:春风何萧萧,和雨复兼雪。
释义:春风多么萧瑟,还夹带雨和雪。
译文:春风是如此寒冷,仿佛带着雨和雪的气息。
注释:春风,春天的风;萧萧,形容风声凄凉。
第二联:坼花功未深,偃草势曾烈。
释义:花开时力量不够强,草木刚被折断时就十分强烈。
译文:花朵盛开的力量还不够强大,草刚刚被风吹断就非常激烈。
注释:坼花,指花朵开放;偃草,指草被风吹倒。
第三联:毗城痴爱老,怯寒对清拙。
释义:对城市的痴迷让人变老了,寒冷时显得格外笨拙。
译文:对城市的热爱让人逐渐变老,在寒冷中显得有些笨拙。
注释:毗城,指城市;痴爱,指过度喜爱。
第四联:襄岩影响士,难御同孤劣。
释义:襄岩上的修行者,难以抵御外界的诱惑。
译文:襄岩上修行的僧人,难以抵挡外界的诱惑。
注释:襄岩,地名,位于陕西汉中地区;影响士,指修行的人。
第五联:鳌峰人不来,柴门亦休闭。
释义:鳌峰上的道士不来,我家门也不用关了。
译文:鳌峰上的道士不来,我家门也不必关上。
注释:鳌峰,传说中的神仙居所。
第六联:松头栗鼠下,时把藤床齧。
释义:松树上的松鼠下来吃栗子,有时还会咬坏我的藤床。
译文:松树上的松鼠下来吃栗子,有时还会破坏我的藤床。
注释:栗鼠,一种小松鼠;啮,用牙齿啃。
第七联:庭际霜禽归,屡啄苔钱缺。
释义:庭院里的鸟回到了这里,多次啄食掉了苔藓的碎片。
译文:庭院中的鸟儿归来了,不断地啄食掉苔藓的残片。
注释:庭际,庭院中;霜禽,即候鸟,秋天来临时会飞回;苔钱,苔藓的碎片。
第八联:一旦春风息,暖日生林樾。
释义:一旦春风停息,温暖阳光洒满林间。
译文:一旦春风停止,温暖的阳光照亮了树林。
注释:春风息,春风不再;樾,树木遮蔽下的空地。
第九联:幽径磐石上,拄筇行且歇。
释义:幽静的小路上,我拄着拐杖慢慢行走并休息。
译文:在这条幽静的小路上,我拄着拐杖慢慢前行并停下休息。
注释:磬石,坚硬的石头;筇,竹制的手杖;行且歇,一边走路一边休息。
第十联:无弦兮莫弹,有语兮存舌。
释义:没有弦乐就不要弹奏,有话要说就要说出来。
译文:如果没有音乐就不要演奏,有话要说就要表达出来。
注释:弦,弦乐器的弓;兮,古汉语助词;言,说话;舌,口。
第十一联:冷落流水声,古之若为说。
释义:冷冽的流水声让我感到寂寞,古人对此有何看法?
译文:冷冽的水流声让我感到孤单,古人对此又有何看法?
注释:冷,形容词;若为说,如何解释或说明。
第十二联:凋残早梅树,今之若为别。
释义:凋零的早梅树枝条,如今又将怎样告别?
译文:早梅已经凋零,现在又要怎样告别?
注释:凋残,枯萎;今之,现在;若为别,如何别离。
第十三联:俯仰身力轻,翻忆春风切。
释义:低头仰头身体都感觉轻松,不禁想起那温暖春风。
译文:低头抬头身体都感到轻松,不禁回忆起那温暖的春风。
注释:俯仰,低头抬头;身力轻,身体感觉轻松。
第十四联:为吾吹却尘,欲革分岐辙。
释义:为我吹散尘埃,想要改变道路分歧。
译文:为我驱走尘垢,想要解决道路的分歧。
注释:为吾,为了我;尘,尘世;革,改变;分岐辙,道路的分歧。
第十五联:为吾吹却云,欲问辽空月。
释义:为我赶走云彩,想要询问辽远的天空。
译文:为我驱逐云雾,想要询问遥远的月亮。
注释:为吾,为了我;云,云雾;辽空月,辽远的夜空。
第十六联:不知天地间,堪为谁交结。
释义:我不知道天地之间,能与谁建立深厚的关系。
译文:我不知道天地之间,能与谁建立深厚的联系。
注释:交结,建立联系。
这首诗通过描绘自然景象和个人感受来抒发作者对春天的感慨和对人生境遇的思考。通过对四季变换和自然界景物的描写,表达了作者对时间流转、生命无常的感慨以及对人生旅途中孤独和变迁的体验。整首诗语言优美,意境深远,给人以强烈的艺术感染力。