一合溪藤展样裁,蒙头叠足傍寒隈。
玉楼冻合春初透,只有青灯伴定回。
【注释】
代:代替。觉:感觉。无象:指无法捉摸的幻化。续:接续。楮衾(chǔqīn,纸絮做的被子):用纸絮作成的被子。谢楼大参:即谢宗可,明末清初人,字子木,号谢山人。
一合溪藤展样裁,蒙头叠足傍寒隈。
一合溪藤:指溪边的野藤,因溪水旁生长而得名。样裁:比喻形状、式样。蒙头叠足:形容睡觉时的样子。
玉楼冻合春初透,只有青灯伴定回。
玉楼:指高楼。冻合:冻结在一起。春初透:春天刚来时。青灯:这里指油灯。
【赏析】
此为一首咏物诗。首联写溪藤,次联写睡觉,后联写读书。全诗形象地刻画了一个冬夜读书人的苦读情景。
“一合一合溪藤,蒙头叠足傍寒隈。”这是对溪边野藤的描绘。溪水旁边生长的野藤因为被溪水包围,所以它只能一合再合,仿佛是在努力地寻找自己的生存空间。而那些睡觉的人则蜷缩着身子,好像在寒冷中寻找一丝温暖。
“玉楼冻合春初透,只有青灯伴定回。”这是对读书人的描述。虽然外面是春天,但是室内却很冷,就像玉楼一样。而那盏青灯则是读书人唯一的伴侣,陪伴着他直到深夜。这两句话将读书人的形象生动地勾勒出来,让人不禁想起古人读书破万卷,下笔如有神的故事。