老坡曾比江瑶柱,或谓江瑶柱不如。
拟写钗头皱红小,断魂蛮雨瘴烟疏。
【释义】
墨荔支:即墨荔子,一种果实。江瑶柱:江瑶,一种水生动物,其卵壳可入药;亦指江瑶之卵,名“珠”。江瑶柱的卵壳,形似荔枝而稍大,故又名珠子、荔枝子。这里泛指美味佳肴。或谓江瑶柱不如:有人说江瑶柱不如墨荔支好吃。拟写钗头皱红小:拟写(模仿)的是头上梳着云鬓髻的女子,用簪子插住发髻上一朵小小的花。断魂蛮雨瘴烟疏:想象在异域他乡,被瘴气侵袭,天气阴沉,细雨绵绵,心情郁闷如断魂般凄迷惆怅。
【赏析】
诗中“老坡”是苏轼的雅号,“墨荔”是苏轼对墨荔子的雅称,“江瑶”是江瑶的简称,也是苏轼对江瑶之卵的雅称。此二句是说:老坡曾将墨荔子比做江瑶柱,有人却反驳说墨荔子不如江瑶柱好吃。接下来两句是说自己想效仿古代文人雅士以钗头花饰为题,写出一首绝句。但构思时觉得不妥,因为钗头花饰多为女子所用,自己身为男儿岂能仿效?于是转而想象一个女子头上扎着云鬟,插着一朵小小的花,独自坐在窗下,看着外面潇潇的细雨,听着窗外隐隐约约传来的箫声,心中不免生出许多感慨。最后一句是说:我思念远在异国他乡的亲人,他们正被瘴气笼罩,天气阴霾,细雨霏霏,心情郁闷得好像断了魂一样。