一度遭佗痒处抓,愤然回首要翻交。
谁知到后重遭毒,劫石销时恨不消。
【注释】
度:经历。佗痒:即搔痒,形容皮肤发痒。
遭:遭受。
愤然:愤怒的样子。
回首:回头看。
翻交:翻转。
劫石:用石头敲击。
销时:消除仇恨。
【赏析】
此诗是诗人在送别善藏主出岭时所作,表达了对善藏主的深情厚意以及对恶人的愤恨之情。
首句“一度遭佗痒处抓”意为“有一次被恶人抓痒痒”。这里运用了拟人的手法,生动形象地描绘了诗人被恶人折磨的情景。接着,“愤然回首要翻交”一句表达了诗人被折磨后的愤怒和无奈。这里的回字,既指回头,也指回首往事,暗示了诗人曾经与恶人有过矛盾和冲突。最后,“谁知到后重遭毒,劫石销时恨不消”一句则表达了诗人对于恶人的愤恨之情。在这里,“劫石销时”指的是恶人在受到打击后的消沉和颓废,而“恨不消”则是指诗人对于这种消沉和颓废的愤慨和不满。
整首诗语言简练,意境深远,通过对恶人的形象描写和情感抒发,表达了诗人对于恶人的愤恨之情以及对善良的追求和向往。同时,这首诗也反映了当时社会的黑暗面,揭示了人性中的矛盾和冲突。