请慈明晚参,对白雪大笑。
为父不慈,为子不孝。
个般驵𩦱行藏,敢称瞎驴种草。
争怪人言不解禅,熨斗煎茶不同铫。

杨岐赞

请慈明晚参,对白雪大笑。

译文:邀请慈明大师晚上来参拜,对着白雪大笑。

注释:请指邀请,慈明大师,佛教禅宗六祖慧能的弟子,晚参指晚上拜访,白雪指佛教中的清净之物,大雪纷飞的景象,表示内心的平静与超然。

赏析:《杨岐禅师》是唐代诗人白居易创作的一首七言绝句,此诗以白描手法描绘杨岐禅师的形象,表现了杨岐禅师的洒脱、旷达和禅意。

为父不慈,为子不孝。
译文:作为儿子不孝顺,做父亲却不慈爱。
注释:“慈”在古代汉语中指的是父母的慈爱之心;“不慈”在这里指代的是父母没有给予子女应有的关爱和照顾;而“为子不孝”则是指子女没有尽到孝道的责任。整句诗表达了作者对于家庭关系中亲子之间缺乏亲情关怀的感慨。
赏析:白居易用“为父不慈,为子不孝”这句话,深刻地揭露了当时社会普遍存在的家庭问题,也表达了作者对这种现象的不满和批判。通过对比“为子”与“为父”的行为,诗人强调了家庭教育的重要性。

个般驵𩦱行藏,敢称瞎驴种草。
译文:这样的商人狡猾狡诈,竟然敢声称自己是盲驴种草。
注释:个般指那些狡猾的人,驵𩦱即市场交易场所,商贩聚集的地方,行藏指人的行为举止。瞎驴种草比喻这些人表面装作有道德修养,实际上却是虚伪的。
赏析:这句诗通过对商人行为的讽刺,揭示了当时社会中存在的欺诈现象。通过比喻手法,诗人将商人比作盲驴种草,形象生动地表达了商人的虚伪和欺骗行为。

争怪人言不解禅,熨斗煎茶不同铫。
译文:却奇怪人们不理解禅理,熨斗煎茶的方式和普通的锅一样。
注释:争怪这里指困惑、疑惑,人言不解禅即人们不理解禅理。熨斗煎茶不同铫指普通的锅具用来煮茶,而用熨斗煎茶则是一种非常独特的烹饪方式。
赏析:这首诗最后两句是对前面内容的一种反讽和批评。通过对比普通锅具和熨斗煎茶的方式,诗人指出社会上存在一些自以为是、不懂装懂的人,他们往往用一些看似高雅的方式掩盖自己的无知和浅薄。这种讽刺手法既尖锐又辛辣,让人深思。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。