又送春归去,幽居转寂寥。
林花皆落尽,鬓雪不曾消。
明日无三月,愁吟过一宵。
更添檐外雨,点点在芭蕉。
送春
又送春归去,幽居转寂寥。
林花皆落尽,鬓雪不曾消。
明日无三月,愁吟过一宵。
更添檐外雨,点点在芭蕉。
【注释】:
- 又:再一次
- 幽居:偏僻的住所
- 寂寥:冷落、寂寞
- 林花:指柳树开花
- 皆落尽:都落完了
- 鬓(bìn)雪:指头发白了
- 明日:明天
- 无三月:没有三个月了
- 芭蕉:一种植物
- 赏析:
此诗是一首送别诗,诗人以送行的角度写景抒怀,借送别的场景表达自己对春天易逝的感慨和对岁月流逝的感叹。
【译文】:
再一次送别春天离去,我孤身独处更加显得寂寞。树上的花朵都已经凋谢,但自己的白发并未变白。明天就没有春天可以欣赏了,我只能在忧愁中度过一个夜晚。窗外的雨滴还在不停地落下,它们像无数颗珍珠一样洒落在芭蕉叶上。
【赏析】:
这首诗是诗人在送别友人时所写,表现了诗人对友人离别时的依依不舍之情。全诗通过送别友人的情景来抒发诗人对春天易逝的感慨以及对岁月流逝的感叹。