西来十万里,北渡一茎芦。
刚道来传法,还曾传得无。
诗句:
西来十万里,北渡一茎芦。
刚道来传法,还曾传得无。
译文:
从西边来的路途漫长,向北渡过一条细长的芦苇。刚刚听说他传播佛法,是否真的没有遗漏。
注释:
- “西来”:指从西方来的佛教僧人或佛教教义。
- “十万里”:形容路程遥远。
- “北渡”:在北方渡过,可能是指渡河或者过江。
- “一茎芦”:一根芦苇。
- “刚道”:刚刚听说。
- “来传法”:来自西方的僧人或者佛教教义。
- “还曾传”:是否真的有遗漏。
- “无”:表示否定,即没有遗漏。
赏析:
这是一首表达对远方僧人传播佛教教义情况的诗。诗人通过描绘遥远的道路和艰难的渡口,表达了对佛法传播者的敬仰和关心。整首诗简洁明了,通过对比和转折,表达了诗人对于佛法传播者的期待和担忧。