恐山还欲去,着尔慰山灵。
挂处频分影,吟时不见形。
鹫峰愁外远,巴峡梦中青。
月下三声苦,幽人却要听。
飞来峰上的猿,
你怕山还想要回去,
就让你安慰山的灵。
挂在树杈上,身影不断晃动,
吟唱时却找不到你的身形。
鹫岭外的猿声愁人心神飘远,
巴峡中的猿声让人在梦中听到。
月夜三遍传来凄厉的啼声,
我独自一人倾听着。
注释:
- 恐山还欲去,着尔慰山灵:担心山要离去,让你安慰山的灵魂。
- 挂处频分影,吟时不见形:悬挂的地方,身影不断晃动;吟诵时却看不到你的身形。
- 鹫峰愁外远,巴峡梦中青:鹫岭(即巴岭)外的猿声令人心神飘远;巴峡(即瞿塘峡)中的猿声让人在梦中听到。
- 月下三声苦,幽人却要听:月光下三遍传来的猿叫声让人感到痛苦,但独自倾听的人却要忍受。
赏析:
这首诗是一首咏物诗,通过描绘飞来峰下的猿的形象和声音,表现了诗人对自然景物的热爱和对生命的感悟。全诗通过对猿的外貌、声音、环境和心境的描绘,展现了猿的自然本性和诗人的内心情感。