顺阳春色元无数,只有秋芳恐未闻。
好事霍侯人不及,许将秋色为中分。

【注释】

顺阳:古县名,今安徽寿县。檀越:对对方的敬称。分:分配、赠送。素馨:一种香气浓郁的花卉。速:即“促”,催请的意思。中分:指秋天景色的一半。

【赏析】

这是一首答谢小诗。作者在收到友人分赠一株素馨花后,以《诗经》中的名句作答,表达自己对友人的感激之情。全诗四句,每句七个字,平仄相间,音韵和谐。前两句赞美素馨花,后两句则感谢朋友的深情。

顺阳:古县名,今安徽寿县。檀越:旧时对人称美其德行的敬词。许:希望,愿。分:分配、赠送。见赠:赠送给。作小诗:写一首小诗来酬谢。速:催请。之:代指素馨花。

【译文】

顺阳的春色本无止境,只有秋季的芬芳恐怕还未曾传开;

竟赶不及霍光,将秋季美景一分为二。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。