赫赫皇运,明明太宗。
四隩咸暨,一变时雍。
睿文炳焕,圣德温恭。
千龄万祀,永播笙镛。
【注释】:
赫赫皇运,明明太宗。
赫赫:显赫;明:光明照耀。
四隩咸暨,一变时雍。
四隩:四方;咸:都;暨:到,到达;时雍:指天下太平。
睿文炳焕,圣德温恭。
睿文:明智的政事。
圣德:圣明的品质;温恭:温和恭敬。
千龄万祀,永播笙镛。
千龄:千年;万祀:万年祭祀;馨(xiān):香;笙(sēng):乐器名,古时用木管或竹制。
译文:
显赫的帝王大运,明朗的唐太宗。
四方都来到这里,一次改变天下太平。
明智的政务辉煌灿烂,圣明的品质温和恭敬。
千年万代都在祭祀,永远传唱着美妙的音乐。赏析:此诗是歌颂唐太宗李世民的功德之作。首句赞美了李世民的英明神武和盛世的昌盛。“四隩咸暨”、“一变时雍”两句赞扬李世民在位时期天下太平、国泰民安的局面。“睿智”、“温恭”则是对李世民品德的赞美。后两句则表达了诗人对李世民功绩的颂扬和对其美好品德的称誉,同时也寄托了诗人自己对国家繁荣稳定的期望和祝福。