翻翻雪中鸦,飞鸣觅遗粟。
雪深不可求,绕屋啄寒玉。
顾我如鸱鸢,多储有馀肉。
我亦生理拙,冻卧僵雪屋。
日午甑无烟,饥吟搅空腹。
岂不知屠沽,肥甘随取足。
幸待春雪消,吾犹多杞菊。

【注释】

翻翻雪中鸦,飞鸣觅遗粟。

翻翻:翻动;翻飞。雪中鸦:即鸦雀,指乌鸦。觅遗粟:寻找食物。粟,古代一种粮食。

飞鸣:飞翔。

雪深不可求(xùn),绕屋啄寒玉。

雪深:雪下得很深。

寒玉:冷的玉石。

顾我如鸱鸢(chīyān),多储有馀肉。

顾我:看待我。鸱鸢:鹞鹰和老鹰。古人常用它们喻指人。

多储:储备很多。贮蓄丰富。

馀肉:剩余的食物。

我亦生理拙(lǐshénɡ zhú),冻卧僵雪屋。

生理:生计。拙:不灵巧,引申为不好。

冻卧:冻僵。

僵雪屋:冻僵在雪屋中。

日午甑无烟(zènɡ wú yān),饥吟搅空腹。

日午:中午。

甑(zènɡ):古代的一种炊具。

无烟:没有烟气。

饥吟:饥饿时吟诗。

搅:扰乱。

空腹:空肚子。

岂不知屠沽(túɡōu),肥甘随取足(zú)。

岂:难道。

屠沽:屠夫和卖酒的人。

肥甘(fáng gān):肥肉和甜的东西。

随取足:任意取用得心应手。

幸待春雪消(xìn dài chūn xuě xiāo),吾犹多杞菊(qǐjú)。

幸:幸亏。

春雪消:春天降雪融化或消融。

吾:我。

犹:还。

多杞菊(qí),杞菊:枸杞子和菊花,皆药食两用之植物。

【译文】

翻翻雪中的乌鸦、飞来飞去寻找遗落的小米,大雪覆盖着大地,难以寻觅食物。

看着那些盘旋在屋梁上的乌鸦,它们的粮仓里储存的余粮足以让我填饱肚子。

我也像那些老鹰、鹞子一般,拥有丰富的粮食,能够吃饱肚子。

而我的生活却很艰难,冻僵在寒冷的雪屋内,饿着肚子却吟诗作歌。

难道我不知晓屠夫、卖酒之人的生活吗?他们可以随意地取用各种美味佳肴。

幸好等到春天的积雪消融了,我的家里依然有着充足的枸杞子和菊花供食用呢!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。