我离城中五十日,念子终日不相忘。
驿回陇首梅未发,雁过沙头书几行。
田间鸡黍酒正熟,霜后园林橘半黄。
亦欲归栖同一笑,酣歌不减少年狂。
【注释】
简:向……致敬。玉山,指唐玄宗李隆基。
念子:想念你的孩子。终日:整天。不相忘:不能忘记。
驿:驿站。陇首:山名,在甘肃陇县南。梅未发:梅花还未开放。雁过沙头:大雁飞过沙漠上空。
酒正熟:酒正好熟。霜后园林:霜冻后的园中景色。橘半黄:橘子一半是黄色的。
归栖:归来栖息,即回家。同一笑:共同一笑。酣歌:畅饮高歌,尽情欢乐地唱酒。不减少年狂:不减当年的狂放不羁。
【赏析】
这是一首写思乡怀人的小令。
开头二句:“我离城中五十日,念子终日不相忘。”诗人从自己离开京城到玉山的时间谈起,说离家已五旬有余了,可是对玉山的思念之情却一天没有减退,整日都在想念着他。
第三、四句:“驿回陇首梅未发,雁过沙头书几行。”诗人想象驿使经过陇首时,那里的梅花还未开放;而大雁飞过沙洲边时,又捎来了他的信,信上有几行文字。“驿”是传递公文和来往行人之处,这里指代玉山所在的玉山驿。
下面四句:“田间鸡黍酒正熟,霜后园林橘半黄。”诗人由思念转入对家乡景物的回忆。他想象着田间新熟的小米与黄澄澄的酒,还有霜打过的果园里那一半黄橙橙的橘子。“鸡黍”指粗茶淡饭。“鸡”是小母鸡,“黍”,一种去皮的稻米。“鸡黍酒正熟”意谓家中有好酒待客。“橘半黄”,则表明时当深秋,金风送爽,正是品尝橘子的好时候。这四句描绘了一幅丰收之景。
末两句:“亦欲归栖同一笑,酣歌不减少年狂。”诗人想象回到玉山后,两人欢聚一堂,纵情痛饮,畅快淋漓地唱起歌来。他希望这样的团聚不要少。“年少狂”,指年轻时的狂放不拘,不受世俗礼法的束缚,自由自在地生活。
这首短诗写得十分平易自然,但感情却十分真挚动人,它以浅近的语言表达了诗人对故乡的深深思念,充分体现了作者豪放洒脱的性格特征。