潇潇夜雨泣金鎗,梦过交河古战场。
醉误臂鹰呼走卒,闲思调马扈先皇。
黑山戍后田园废,青海归来岁月长。
日旰西凉初试猎,犹存矍铄一分狂。
老将
潇潇夜雨泣金鎗,梦过交河古战场。
醉误臂鹰呼走卒,闲思调马扈先皇。
黑山戍后田园废,青海归来岁月长。
日旰西凉初试猎,犹存矍铄一分狂。
译文:
在萧瑟的夜晚,我独自站在雨中,泪水打湿了金枪,仿佛回到了梦中的交河古战场。
我在醉酒中,误伤了身边的臂鹰,让它呼唤走了一群士兵,我在一旁悠闲地思考着如何驯服马匹,为先皇服务。
自从黑山戍后,我的田园被废弃了,而当我从青海归来时,岁月似乎变得漫长。
到了傍晚,我在西凉试射狩猎,虽然身体已经衰老,但心中仍存有那份狂热和不羁。
注释:
- 潇潇:形容雨水连绵不断。
- 泣金鎗:泪水打湿了金鎗。
- 梦过交河古战场:指梦中回到古代的战场。
- 醉误臂鹰:在醉酒中误伤了身边的臂鹰。
- 呼走卒:让走卒(士兵)来呼救。
- 闲思调马:闲暇时思考如何驯服马匹。
- 扈先皇:为先皇服务。
- 黑山戍后:指的是黑山戍这个地方。
- 田园废:田园荒芜。
- 青海归来:指的是从青海返回故乡。
- 日旰西凉:到了日落西山的时候,开始尝试狩猎。
- 矍铄一分狂:虽然年岁已高,但精神依然旺盛,保持着一种不羁的狂放态度。