虽未登三十,知君已几年。
先师斧修月,名父柱擎天。
失怙初周晬,耽吟早极玄。
孤身能自立,万卷绝芸编。
【注释】
登 :考中。
知君 :知你。
先师 :指老师。
斧修月 :指老师如月下磨斧,形容老师辛勤教书育人。
名父 :指父母。
周晬 :婴儿满周岁称周晬,也写作“周晬”。
耽 :喜爱。
吟 :吟咏。
孤身 :指一个人。
能自立 :有独立生活能力。
万卷 :指大量的书。
芸编 :芸香草编。芸香草为香草,这里代指书籍。
【译文】
虽然未到三十,但与你相识已经有几年了。
老师像磨斧的月亮一样,用知识来照亮你的前程;父亲像擎天柱一样,支撑着你成长。
你失去父母的庇护时还不满一周岁时,就喜爱读书到了极点。
你一人孤苦伶仃却能自己独立生存,读了大量的书,没有再过问家务事。
这首诗是诗人送别朋友吕肖卿时所作。吕肖卿年少时就已很知名,所以称他为“名父”,同时,吕肖卿的父亲是一位很有学问的人,所以称他为“先师”,诗人对吕肖卿十分赞赏和尊敬,因此作此诗赠之。