戍垒儿郎意气雄,群腰刀斧薄榛丛。
寻真亭仆长松少,礼斗坛荒苦竹空。
菜色可怜穷道士,樵歌不见旧邻翁。
存亡得丧知何极,天地悠悠感慨中。
戍垒儿郎意气雄,群腰刀斧薄榛丛。
寻真亭仆长松少,礼斗坛荒苦竹空。
译文:戍楼上的士兵们英勇豪迈,他们手持刀剑砍伐榛莽。寻真亭的仆人在荒凉的树林中,只有稀疏的苦竹和枯松。
菜色可怜穷道士,樵歌不见旧邻翁。
译文:那些贫穷的道士们面色憔悴,他们再也听不到那熟悉的邻居老樵夫的歌声了。
存亡得丧知何极,天地悠悠感慨中。
译文:生死离别是人生最大的悲哀,天地广阔,我深感世事无常、人生如梦,感慨万千。
注释:“饮兴道观有感五首”是作者的号。“饮兴”,即饮酒时兴起之意。“道观”,指道教庙观,此处泛指修行之地。“戍垒”,指边防的堡垒,此处借指军营。“意气雄”,形容士气高昂的样子。“群腰刀斧”,指的是一群士兵挥动着武器砍伐灌木丛,“薄”,意为削去、削减。“寻真”,意为寻找真正的仙道。“长松少”,指的是长松树稀少。“苦竹”,指的是苦竹丛生的地方。“苦竹空”,意为苦竹丛生的地方已无物可采。“菜色”,即饭菜的颜色,这里指食物的颜色。“樵歌”,指樵夫唱的歌。“旧邻翁”,指的是过去的邻居老人。“存亡”,意为生死,这里特指生死离别。“得丧”,意为得失,这里指人生的变化。“天地”,指宇宙或大自然,这里指世界或人间。“悠悠”,形容时间的漫长、无边无际。“感慨”,“感慨”是指因外界事物而引发的感触或思考,这里特指诗人对人生的感慨和思考。