飞来便与雨声别,坐久甚忧天下寒。
清极自然梅有韵,夜阑却喜竹平安。
洛阳处士门深闭,剡曲先生琴不弹。
想在此时情思好,煮茶可笑老陶酸。
诗句释义与译文:
- 飞来便与雨声别,坐久甚忧天下寒。(注释:雪飘落的声音与雨声相似,坐下久了担心天下的寒冷)
- 飞来:雪花飘落的样子。
- 与雨声别:形容雪花落下的声音清脆而独特,仿佛在和雨水告别。
- 坐久:长时间坐着。
- 甚忧:非常担心、忧虑。
- 天下寒:指整个国家或世界都很冷。
- 赏析:诗人通过细腻的听觉描绘,表达了对雪下的声音的独特感受,以及由此引发的对天下寒冷的忧虑之情。
- 清极自然梅有韵,夜阑却喜竹平安。(注释:清高至极的自然之景,梅花有韵味,夜深人静时喜欢听到竹子的平安声)
- 清极:清澈纯净到极致。
- 自然:自然界的景象。
- 梅有韵:梅花有着它独特的韵味。
- 夜阑:深夜。
- 却喜:反而感到高兴、满意。
- 竹平安:竹木之间相互依存,象征着和谐安宁,所以“平安”可以理解为竹林的宁静。
- 赏析:诗人在这里通过对自然景物的描绘,表达了对大自然之美的赞美以及对和谐安宁生活的向往。
- 洛阳处士门深闭,剡曲先生琴不弹。(注释:洛阳的隐士家门紧闭,剡溪的隐士弹奏着琴)
- 洛阳处士:指隐居在洛阳的士人。
- 处士:古代称那些不愿做官的人。
- 门深闭:家门紧闭,不让人进入。
- 剡曲先生:指隐居在剡溪的士人。
- 琴不弹:不弹奏乐器,可能是由于闭门不出或者心境所致。
- 赏析:诗人通过对洛阳和剡溪两位隐士的描述,展现了他们各自的生活方式以及对尘世纷扰的超然态度。
- 想在此时情思好,煮茶可笑老陶酸。(注释:思念这些时候的感情很好,煮茶的乐趣就像老陶器一样有趣)
- 想:思念。
- 此时:此时此刻。
- 情思好:情感丰富美好。
- 煮茶:品茶,享受茶的美好。
- 老陶酸:老陶器被认为制作粗糙,味道可能不佳,但在这里被用来比喻老陶器的趣味之处,即尽管质量一般,但依然值得一试。
- 赏析:诗人通过对比的方式,表达了对于当下时光的珍惜和对简单生活乐趣的欣赏。同时,也隐含了人生百态,无论是高雅还是低俗,都是生活中的一部分,值得品味和体验。