小阁才容六尺床,苦寒聊与蛰俱藏。
少安书卷偏能熟,漫插瓶花已觉香。
桑火旋分蒸秫灶,松风时和煮茶汤。
闲中有事能谈妙,不问维摩借道场。
小阁呈兄敬仲
小阁才六尺见方,勉强容纳了一张床。严寒时节,我与蛰居的虫类一同躲藏。
少安书卷偏能熟,漫插瓶花已觉香。
桑火旋分蒸秫灶,松风时和煮茶汤。
闲中有事能谈妙,不问维摩借道场。
注释:
- 小阁才六尺见方:小阁楼只有六尺见方,形容其面积很小。
- 苦寒聊与蛰俱藏:在寒冷的冬日里,我与那些冬眠的虫类一起躲在里面。表示作者在艰苦的环境中依然能找到一丝安慰。
- 少安书卷偏能熟:虽然生活简朴,但我仍然能够熟读书籍。
- 漫插瓶花已觉香:随意插在瓶中的花已经散发出了香气。
- 桑火旋分蒸秫灶:利用桑木燃烧来煮饭,然后分成两份用来烧柴火。
- 松风时和煮茶汤:松林中吹来的风时而柔和,可以用来煮茶。
- 闲中有事能谈妙:在闲暇的时候,我可以找到话题进行交谈。
- 不问维摩借道场:即使没有维摩诘大师的道场(指禅宗修行场所),我也可以独自修习禅定。