山木烧馀远寄将,色如玄玉浅含霜。
光浮上室三冬暖,气逼寒炉五夜长。
吐出葛洪惊满口,吞来豫让岂充肠。
从今煨芋岩前客,笑指东风石鼎香。
这首诗是唐代诗人李涉的作品。以下是对每一句的解释和赏析:
- 山木烧馀远寄将,色如玄玉浅含霜。(注释:山中的树木被烧毁后,炭火被远方的人送来,颜色如同深黑色的玉,稍微有些冷白。)
- 谢意:感谢对方送来的炭火。
- 山木:指山上的树木。
- 烧馀:火烧过后剩下的部分。
- 远寄将:远道而来。
- 玄玉:深黑色的玉石,这里比喻炭火的颜色。
- 浅含霜:略微带有寒霜的味道,形容炭火的温度不高,但有一股清凉的气息。
- 光浮上室三冬暖,气逼寒炉五夜长。(注释:光亮能浮在空中,照亮了整个屋子;暖气能让寒冷的冬天变得温暖;气味能使寒冷的夜晚变得长久温暖。)
- 谢意:感谢对方的炭火带来的温暖。
- 上室:高处的房间,这里可能指的是屋内较暖的部分。
- 三冬暖:三个冬天都能感到温暖。
- 气逼:强烈的气息。
- 寒炉:寒冷的炉子或火盆。
- 五夜长:五个夜晚都感到温暖。
- 吐出葛洪惊满口,吞来豫让岂充肠。(注释:炭火冒出的烟气让人感到惊讶,仿佛看到了传说中的人物葛洪;吸入的烟气让人觉得身体得到了滋养,仿佛吃了豫让的肉。)
- 谢意:感谢炭火带来的香气和益处。
- 吐出:烟从炭火中升起。
- 葛洪:古代神话传说中的人物,以炼丹术著称。
- 惊满口:让人惊讶得张口赞叹。
- 吞来:吸入。
- 豫让:古代的一个著名刺客,传说中他为了报答主人的恩情,不惜牺牲自己的肉体。
- 岂充肠:怎能填饱肚子。
- 从今煨芋岩前客,笑指东风石鼎香。(注释:从现在开始,我将用这炭火煮地瓜,邀请朋友到岩前一起品尝美食,并指着窗外的东风和石鼎上的香气来赞美这美丽的景色。)
- 谢意:感谢对方提供这样好的条件和环境。
- 煨芋:用热源慢慢煮熟地瓜。
- 岩前客:在岩石旁的朋友。
- 笑指:笑着指向。
- 东风:春风,这里指温暖的春风。
- 石鼎:石头做的鼎,这里用来煮食物。
- 香:美味的食物散发的香气。