为人福,生中国。衣饭阴公注定禄。命中无,少嗟嘘。
天与之贫,不得富安居。寻思人似草头露。争奈朝不保暮。
莫刚求。莫刚求。假使强图,入手却还休。

这首诗是宋朝诗人黄庭坚的作品。下面是对其逐句的释义和赏析:

**梅花引

为人福,生中国。衣饭阴公注定禄。 **

注释:

  • “为人福”:指一个人有福气。- “生中国”:在中国生活。- “衣饭阴公”:指得到皇帝的恩惠,如同在阴暗中吃饭穿衣。
  • “阴公”:古代对皇帝的一种敬称。
    译文:
    作为人,我享受着福气,生活在中国的土地上。得到了皇帝的恩惠,如同在阴暗中吃饭穿衣。
    **衣饭阴公注定禄。 **
    注释:
  • “衣饭”:衣食。- “阴公”:古代对皇帝的一种敬称。- “注定禄”:命中注定的俸禄。
    译文:
    作为人,我享受着福气,生活在中国的土地上。得到了皇帝的恩惠,如同在阴暗中吃饭穿衣。
    **命中无,少嗟嘘。 **
    注释:
  • “无”:没有,这里用作否定词。- “嗟嘘”:感叹、叹息。
    译文:
    但命中注定,你少有福气,不必叹息和抱怨。
    **天与之贫,不得富安居。 **
    注释:
  • “与”:给予。- “贫”:贫穷。
    译文:
    上天给予的贫困,不能让你富有和安居。
    **寻思人似草头露。 **
    注释:
  • “寻思”:深思、考虑。- “草头露”:比喻穷人像野草上的露水一样。
    译文:
    深思之后,我们就像野草上的露水一样,无法摆脱贫穷的命运。
    **争奈朝不保暮。 **
    注释:
  • “争奈”:无可奈何的意思。- “朝不保暮”:早晨得不到保护,晚上可能失去。
    译文:
    但遗憾的是,早晨得不到保护,晚上可能失去。
    **莫刚求。 **
    注释:
  • “莫”:不要,阻止。- “刚求”:强行追求。
    译文:
    不要强行追求,也不要强行追求。
    **莫刚求。 **
    注释同上。
    译文同上。
    **假使强图,入手却还休。 **
    注释同上。
    译文同上。
    这首诗表达了诗人对于人生命运的思考和感慨,强调了人生的无常和命运的无奈。通过对比人生的富贵与贫贱,表达了对于社会现实的不满和对于命运的无力感。同时,也体现了诗人对于人生的豁达和超脱,认为人生的富贵与贫贱都是天命所定,无需过于执着和纠结。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。