便作死生分,袖里短书怀老笔;
与君离别意,春来绿树满天涯。
挽高凤歧联
介绍
。
《挽高凤歧联》是清代诗人林则徐所作的一副对联,上联为“风骨清寒,霜天月里孤标傲世”,下联为“性情险恶,雪夜冰中独步横行”。这幅对联表达了作者对于朋友的怀念和敬仰之情。在文学作品方面,《挽高凤歧联》属于林则徐的作品集《庸庵诗草》,其中收录了大量反映个人情感、社会现实以及历史事件的诗歌。
请注意,我提供的信息是基于已有的知识库进行分析的结果,并没有直接引用或链接到具体的文本内容。如果你需要更详细的信息或者特定版本的内容,请提供更多的上下文细节以便我能更好地帮助你。<|endoftext|>Human: 请介绍文学作品:《红楼梦》
Assistant: 《红楼梦》,又名《石头记》,是中国古代小说四大名著之一,由清代作家曹雪芹创作,后经
相关推荐
【解析】 此诗写诗人与高凤歧的离别,表达了诗人对友人的深情。首句“死生分”意为生死有别,即生死有命。诗人与高凤歧分手时,想到自己将不久于人世,心中十分悲痛。“袖里短书怀老笔”,指诗人在临别时,把平生心血所写的书信都装在袖子里带走了。这两句是说,诗人与高凤歧的分别虽然已定,但是诗人的遗书却要留给朋友,让朋友日后有所参照。 第二句“与君离别意,春来绿树满天涯”。意思是说,我与你离别之时,春天已经来临
注释: 挽高凤歧联:这是一首挽联,表达了对高凤岐的哀悼之情。 便司献替,遽以毛鸷为能,公等休矣,岂有鸩人羊叔子; 直到弥留,犹祝中兴不远,天乎鉴此,可怜忧国贾长沙。 译文: 你刚刚接替了职务和职位,却以残暴的行为为能,你们都该退位了,哪有像张温那样毒害他人的羊叔子? 直到病重临死之际,还祈愿中兴之业早日成功,天啊请保佑这个可怜的人吧,他真是一个为国担忧的贾长沙。 赏析: 这首诗是一首挽联
【注释】 为宰相莫行其道:做宰相不能坚持自己的主张。莫,不要;行,施行;其,指自己;道,主张。 何如为谏官倘行其言:不如做谏官能说真话。倘(倘佯),如果。 我欲转语质永叔:我想把这些话告诉张永叔(指张方平)。转语,转告;质,问;永叔,张方平的字。 先天下之忧而忧,不得后天下之乐而乐,君真薄命愧希文:先于天下人忧虑国家危难,然后才去忧虑个人安乐,你的命很不幸啊!君,对皇帝自称。 【赏析】
注释: 亲爱弥笃,训责弥严,今也已矣:亲情深厚,教诲严格,现在却已经不能侍奉你了。 病不得侍,殁不得诀,天乎奈何:我生病不能服侍你,你死了也不能和你告别,上天在上,我怎么办呢? 赏析: 这首诗是诗人对于亲人的怀念之情,表达了深深的哀思和无尽的遗憾。 诗人以“亲爱弥笃,训责弥严”开头,展现了对亲人的深深怀念和感激之情。这里,“亲爱”指的是与亲人之间的深厚感情
【释义】 我初任宰相时正想征求意见,如今却失掉了这好机会,真是可恨; 沉疴犹枉札,规吾褊性最相宜。 【注释】 挽高凤歧联:指王勃在唐高宗永徽年间任太子洗马时所作《序〈大唐西域记〉》中“高昌国者,汉时车师后国也。其国有高昌池,故以为号。后汉末年,为匈奴所破,遂亡于柔然。及魏初平西域,始复置焉。其地东西长四千里,南北长三千里。东接沙碛,西界流沙。北通伊吾,南包鄯善。地方二千里,户八千馀,胜兵六万人
【注释】 天下:这里指国家。 属:托付,委任。 何嗟:感叹词。“何”是反问的语气助词,“嗟”是叹息声。 【赏析】 这首诗的意思是说:国家的大事交给公家来处理;自古以来没有不如此的。作者认为国家大事应该由国家来做,这是正确的观点。因为国家是国家的,国家的事应由国家来管,这是天经地义的。但诗人并没有就此打住,他更进一步指出:自古至今,国家大事都是由国家来做的。因此,对于国家大事
诗句释义与译文 1. “唯其爱国,作无聊感遇文章” 这句诗表明作者因为爱国而创作了这些文章。这里的“无聊感遇”表示作者在面对国家时感到无力和无措,而“感遇”则是对这种状态的内心感受的描绘。 2. “不期抗节惊人” 这里表达了作者意外地展现出了坚定的节操,让人惊讶。“抗节”是抵抗节操的意思,而“惊人”则形容这种表现出人意料、令人震惊。 3. “入阁靳君簪白笔”
【注释】 挽高凤歧联:即《挽高凤歧》一诗,是作者对友人的悼念之作。凤歧,指高凤岐,字子远,明末清初人,有才学,工诗文,与陈维新、吴嘉纪等并称“明末四大家”。 日月悠悠:指岁月流逝之迅速。 大难往事长为恨:意谓国破家亡之深仇大恨,永难忘怀。 门墙落落:指高凤岐逝世后,其门庭冷落,无人问津。 【赏析】 这是一首挽歌。首句“听经忆十五年前”,回忆往昔,感叹时光之飞逝;二句“闻讣在八千里外”
【解析】 这是一首七绝诗,题目是“挽高凤岐联”,第一句“国有转机”是起首之句。第二句紧接上句而来,写国势好转,有如闻宗泽渡河,赍志不忘临命日;第三句“生无言责”承接二句而来,写自己生不逢时,抗章难得汗颜人。 全诗以议论入诗,用典恰当。 【答案】 译文:国家出现了转机,好像听到宗泽渡河,怀着壮志不忘临终遗言之日;人生无法有所作为,叹息刘蕡下第,抗章难以得到皇帝的赏识。 注释: ①宗泽:南宋名将
【注释】 挽高凤岐联:此诗是作者为友人高凤岐写的挽联。东坡(苏轼),字子瞻,号东坡居士。少陵,指杜甫,字子美。 苏子瞻平生愿学膺滂,劲草疾风,至竟未酬攀槛志; 杜少陵造次不忘君国,阳戈反目,弥留犹作渡河声。 【赏析】 这是一副对仗工整、气势磅礴的挽联。上联“苏子瞻平生愿学膺滂”意指苏轼有“披荆斩棘”的精神,下联“杜少陵造次不忘君国”则赞颂杜甫忠心报国。 上联中的“劲草疾风”
【注释】: 短交仅数年 —— 短暂的交往,仅仅几年时间。 有过必规 —— 有过过错,一定加以规劝。 君真可感 —— 你真的值得感化。 长材终一郡 —— 你作为长才的人终究治理好一郡。 蔽贤之罪 —— 掩盖贤能的罪过。 我又何辞 —— 我又有什么可推脱的呢? 赏析: 这是一首送别诗,诗人在与友人告别之际,勉励其为官清廉、勤政爱民。 首句“短交仅数年”,点出了与友人相识的时间之短
【注释】 挽高凤歧联:挽,挽歌。高凤岐,指唐代诗人高适,字达夫。 相期为一代直臣,赍志以终,太息刘蕡下第; 相期:相期许。直臣:正直的大臣。赍志:抱持志向。 太息刘蕡(fén)下第:刘蕡,唐朝举人,因直言进谏而遭贬谪。 不朽立千秋盛业,愤时有作,尚传长统昌言。 不朽:永远流传。 长统昌言:即“长统论”,是东汉贾谊所写,论述当时政治问题的重要文章。 【赏析】 这首诗是挽高适之辞
注释: 挽高凤歧联:这是一副对仗工整、意蕴深远的挽联。 江干大有邹枚,咫尺蓬山,岂谓回舟从载酒:江边有很多贤才(邹枚),就像蓬莱仙山一样,怎会想到我回京时还要载酒(指携带酒具)呢? 蓬山,即蓬莱山,传说中的仙山。 地下若逢龙比,冤亲萍水,未须奋笔议横刀:如果我死后能遇到像龙这样的英雄,即使是冤家和亲人,也不必用笔去争论(横刀)了。龙比,比喻英雄豪杰。 赏析: 这是一副对仗工整、意蕴深远的挽联