雁宿芦丛冷,鱼牵荇带长。西风送我过横塘。六幅银帆飞破、石湖光。
山脚轻烟碧,波心夕照黄。行春桥上画衣香。独树桃花八月、断人肠。
南柯子 · 十三首
介绍
《南柯子·十三首》是清代王时翔创作的一组作品,共包括十三首诗词。这组作品以其丰富的意象、深邃的情感和优美的语言而著称。
《南柯子·十三首》中的每一首词作都展现了作者独特的艺术风格和深厚的文化底蕴。通过对这些作品的解读,可以深入感受到作者对自然景观的细腻观察与感悟,以及通过诗词表达的复杂情感和思想。
相关推荐
雁宿芦丛冷,鱼牵荇带长。西风送我过横塘。六幅银帆飞破、石湖光。 【注释】雁宿:指雁在芦丛中歇息。荇带:荇是一种水生植物,这里借指水。西风:秋风。石湖:地名。行春桥:名胜古迹,相传为春秋时越国大夫范蠡游钓之地,位于杭州西湖之滨。画衣香:指女子的香气。 【译文】雁鸟栖息在芦苇丛中显得那么寒冷,鱼儿牵引着荇带在水中悠然自得地前行。西风吹着我越过了横塘。船儿扬起了六幅帆篷,冲破了石湖的波光。 山脚轻烟碧
【注释】 叠巘:重叠的山峦。云光接:云雾缭绕,山色相接。浓阴:树木茂密形成的树荫。木兰艇子:用木兰木做的船桨。绿波湾:绿色的波浪。风影:随风飘动的树影。红袖:红色的衣袖。低阑:低矮的栏杆。照水愁蛾敛:形容眉眼如画,愁容深藏。看山笑靥圆:形容笑得像花一样灿烂。沉吟:深思的样子。亸香肩:下垂的香肩。吴笺:古代吴地出产的精美纸张。 【赏析】 “叠巘云光接,浓阴树色连。”这两句写山景
【注释】 镂管:指画笔。拈:持取,拿取。沉绿:深绿色或浓绿色的颜料。春裙:指女子的衣裙。剪淡黄:以淡黄色的丝线剪出花纹。描花:指在衣服上刺绣花纹。隐约:模糊不清的样子。寄柔肠:寄托柔肠,即寄托情思。要绣红莲双朵、盖鸳鸯:要求绣一对红色的莲花,用它们来盖住鸳鸯(比喻夫妻恩爱)。倦起:疲倦起来。凭雕槛:靠在雕花的栏杆上。闲行:悠闲地行走。转曲廊:走过曲折的长廊。樱桃欲谢惜年芳:樱桃快要凋谢
蕙帐人无赖,银屏恨不禁。晓来新梦恁关心。仿佛玉壶亲自、与君斟。 注释:蕙帐里的人(我)很无赖,对着银屏也忍不住要伤心。早晨醒来,你又在梦中如此关心。就像你亲自用玉壶给我斟酒一样。 插髻花枝妥,钩帘草色深。别时直望到如今。归路粉云香雨、做春阴。 注释:我把发髻上的花朵插得端正,把帘子钩起让窗外的草色更深。分别的时候一直望着你,直到今天。回程的路上,飘散着粉红的云彩和花香的雨,天气变得阴沉。 赏析:
南柯子·十三首 碎绮裁春色,明霞晕玉容。小楼人醉倚东风。记得软杨丝里,一枝红 注释: 1. 碎绮:形容春天的景色如同碎玉一般美丽。 2. 裁春色:用裁剪的方式描绘春天的景色。 3. 明霞晕玉容:描述女子容貌如明霞一般美丽,如同玉石一样温润。 4. 小楼:指一座小巧的楼房,常作为文人墨客休憩之地。 5. 人醉:指楼上的人沉醉于美景中,忘记了世俗。 6. 倚东风:靠在东风中,享受着春风的抚慰。 7
【注释】 锦轴:织有锦绣的卷子。朱弦:古代的一种乐器,弦是朱红色的。自然凉:形容天气凉爽。语别:离别时说话。双归燕:成对飞回的燕子。啼愁:指蟋蟀的叫声使人发愁。小庭:庭院。梧竹间青黄:梧桐和竹子之间叶子的颜色由绿变黄。 【赏析】 此词描绘了一个深秋夜晚的景象,通过描绘景物的变化来表达词人的情感体验: 开头两句,“锦轴闲常卷,朱弦静不张”,写秋夜的情景,锦轴、朱弦都是文房四宝之物
【注释】 碧柳春檐雨,青梧夜阁风。个人香梦恰朦胧。又是和衣熟睡、小屏中。 薄鬓倾浓绿,清灯晕小红。玉炉熏被半床空。一缕水沉烟袅、绣芙蓉。 【赏析】 词的上半阕写室内之景。首句写春雨霏霏,洒在南柯子的屋檐上;次句写夏夜微风拂面,凉意袭人。“个人香梦”四字,点明作者此时正在酣眠之中,而梦中的她正与自己同处一室。这一句是全词的核心所在,表达了词人对所爱之人深切的爱恋之情。 下片写室外之景
丽影收青镜,香云绾碧螺。 注释:女子的容颜被收进了青绿色的镜子里,香气飘散在空气中与碧螺缠绕在一起。 盈盈一笑整裙拖。今日薄绵初脱、换单罗。 注释:女子轻轻一笑,整理着裙子拖地,今天薄棉布已经脱下,换上了单薄的罗衣。 扑蝶怀轻扇,听莺步浅莎。 注释:扑蝴蝶时怀抱着一把轻盈的扇子,听着黄莺在浅草中轻快地跳跃。 柳阴垂处懒重过。怕见画桥流水、落红多。 注释:柳树的阴凉之处我懒得再经过
南柯子 · 十三首 北宋·苏轼 东汉开禅教,西方购梵书。神驹贝叶现明珠。照遍千江只是、一丸孤。法字传来久,尘心到此无。清凉台上景萧疏。半世烧沙才得、饱香厨。 【注释】 1. 东汉:中国历史上的朝代,从公元25年至220年,共195年(包括更始元年)。 2. 开禅教:佛教禅宗开始传入中国。 3. 西方:佛教认为西方是极乐世界,这里指极乐世界,又称阿弥陀佛的净土。 4. 贝叶
南柯子·十三首 圆毂如肠转,香膏与泪深。已凉天气客初禁。凭枕怯眠人静、暗沉吟。澹月微窥幌,疏风半入林。渡江乡梦一帆阴。才到江南惊断、楚天砧。 译文: 车轮在狭窄的轨道上滚动如同肠子般蠕动,芳香的香膏与悲伤的泪水混合在一起。天气已经变得凉爽,客人刚到达这里便被限制住了。我躺在床上,害怕地不敢入睡,静静地沉思。月光透过窗棂,轻轻照在我的床上,微风也吹进了树林。我在长江边渡过河,梦中的场景模糊而阴沉
【注释】 南柯子:词牌名。又名“河满子”。此篇为一组七首小词,每首三句,前两句对仗工稳,后一句则以议论出之。 商飙:秋风。 凄凄:悲凉、凄怆貌。 金梁桥:在汴京(今开封)城西。 宪王:唐宪宗。 狂吟:放声高歌,即“高歌”。 银杏:落叶乔木,秋天叶黄而落,可做药材。 锦林:指京城的皇家园林,这里借指皇宫。 清歌:指唱得清脆悦耳的歌曲。 红牙:象牙制的乐器。 桂堂:桂树成荫的殿堂,这里指宫廷。 荒鸡
【注释】 南柯子:词牌名。 握藕:以手捧取藕,比喻男女情爱。 分襟:分别时依依不舍。 桂堂东:指唐人韩偓的别墅,在长安城西。 一径斜斜:形容曲折蜿蜒。 梦易:容易做。 莺儿唤:黄莺啼叫。 书难:书信难以传递。 燕通:燕子能传信。 晴丝:细长柔顺的柳条,比喻思念之情。 朦眬:模糊不清,形容酒后醉意朦胧的状态。 赏析: 此篇为“南柯子”组词之一,全词通过描写爱情的悲欢离合
南柯子 · 十三首 【注释】 客里新凉浅,闲中旧恨深。杜兰香远思难禁。小扇蚕书偷展、自微吟。锦瑟尘悬壁,琼箫响散林。石榴裙曝柳边阴。怎忍寒衣独上、少君砧。 【赏析】 《南柯子·客里新凉浅,闲中旧恨深。杜兰香远思难禁。小扇蚕书偷展、自微吟》是宋代词人晏几道创作的一首词。上片写秋凉之景,抒发对故人的思念之情。下片写闺情之思,表达对丈夫的深情。全词情景交融,情感真切,细腻地描写了闺怨和离愁