浣溪沙
“处处香栖隐画梁,梦中谁记旧年芳”注释: 在每个角落都散发着幽香,隐藏在画梁上。梦里有没有人记得去年的芬芳? “逢君花落一回肠”注释: 遇到你,就像花儿一样凋零,心中充满悲伤。 赏析: 这首词是陈曾寿于己未年(1899年)都门重过云和主人时的感怀之作。词中描绘了作者对过去美好时光的回忆与思念,以及对现实无奈的感慨。通过梦境与现实的对比,表达了对逝去时光的追忆与对现实的无奈。全词以梦为引
以下是对这首《浣溪沙·雪夜寄莘田》的逐句释义: 1. 竹折溪堂夜雪时:在夜晚,竹子被积雪压弯了,象征着寒冷。"溪堂"可能是指诗人住所附近的一个有水的地方,如小溪或池塘。"时"表示时间,这里特指夜晚。 2. 红梅灯下證相思:在红梅和灯光下,诗人表达了深深的相思之情。"证"在这里是证明、表达的意思,"相思"则是指对某人的思念。 3. 梦痕凄冷雁难知:梦中的痕迹是凄凉的,而大雁难以感知这种凄凉
【注释】 1. 浣溪沙:词牌名。 2. 一树榴花绽欲燃:满树的石榴花像火一样燃烧着。 3. 朱樱结子绿蕉天:红艳的樱桃结满了果,碧绿的芭蕉叶遮满了天空。 4. 薰风亭角画堂前:在薰风亭的角落,一座精致的画堂映入眼帘。 5. 已拚心情非昨日,何因惆怅似当年:我已经不再像昨天那样忧伤了,为什么今天会如此伤感? 6. 缃纨斜亸鬓云偏:淡黄色的纨扇斜倚着头,发髻上飘着如云的鬓发。 【赏析】
昨夜春寒透锦茵。 博山香烬懒重熏。 沉思前梦恍疑真。 玉勒风前嘶远道,宝钗楼上锁轻尘。 看花垂泪忆归人。 【注释】 1、锦茵:绣着彩色的地毯。 2、博山:指博山炉,古代的一种香炉,用博山石做成。 3、宝钗楼:指华丽的楼阁。 4、玉勒:玉饰马嚼子,此处代指骏马。 5、轻尘:轻轻的灰尘。 6、看花:即“看花落”,看到花开凋谢而流泪。 7、归人:指在外的人。 赏析:
这首诗的译文如下: 绿树满山,杜鹃叫声震耳欲聋。柳枝低垂,燕儿翩跹飞舞。今年风雨与往年相比,似乎特别猛烈。莲瓣上留下一钩春印,菱花上绽放七朵晨妆花。半垂红袖拨动沉泥,清除了淤塞物。 注释: 1. 浣溪沙:一种词牌名,本为唐代教坊曲,后来被广泛使用于宋代和元代等。此词牌以七言四句为主,也有五言或六言的。 2. 绿遍千山:指春天到来时,山林被绿色的植物覆盖,呈现出一片生机勃勃的景象。 3. 响杜鹃
诗句:一片蓝田种不成,浅沙点点密于星。 译文:一片蓝色的田地无法种植,浅沙上的斑点密集如同星星。 赏析:这首词以描绘自然景观为背景,通过生动的画面和细腻的描写,表达了诗人对大自然的敬畏之情。词中的“蓝田”象征未被破坏的自然美景,而“浅沙点点密于星”则形容了自然景观的奇特与美丽。整首词语言简练,意境深远,给人以美的享受和心灵的震撼
稚柳新波费苦思。 城北断肠芳草日,玉壶落月碧烟时。 零笺残梦一丝丝。 注释:稚柳新叶如同波纹般泛起,我费尽心思地思索着,但始终没有找到解答。城北的芳草地在夕阳下显得格外凄美,月光如玉壶般洒落,烟雾缭绕。我手中零散的笔记和残梦中的画面交织在一起,仿佛是一根细细的丝线。 稚柳新波费苦思。 城北断肠芳草日,玉壶落月碧烟时。 零笺残梦一丝丝。 译文: 嫩绿的柳条上波纹轻轻荡漾,我在苦苦思索着什么
【注释】 宛叟:指诗人。 节近花朝:节日将近,即花朝节。 爱薄阴:喜爱阴凉。 芳:芬芳。 老:年高。 深:深厚。 春愁:春天的愁思。 修:这里形容梅花。 梅:梅花。 厄岁:受困于岁月。 佳卉:美好之花。 成林:长成树林。 惆怅:因不如意而感到忧伤、懊恼。 托:寄托。 沉吟:低吟。 【赏析】 此词作于1910年花朝节前一日,上片写花朝节前天气阴郁,百花盛开,但作者却无心赏玩
这首诗的作者是宋代词人辛弃疾,下面是对这首诗逐句的翻译和注释: 浣溪沙·春日游古澹园 诗句: 夹岸澄波拟若耶。绕堤门径一溪斜。 译文: 两岸水面清澈明亮,宛如若耶溪的水一样。 注释: "夹岸"指两岸;"澄波"形容水清;"拟若耶"比喻水清澈如同若耶溪的水;"一溪斜"描述水流蜿蜒曲折的样子。 译文: 两岸水面清澈明亮,宛如若耶溪的水一样。环绕小河的道路弯弯曲曲,就像一条小溪一样倾斜
以下是对这首清代张槎的《浣溪沙 分手》的逐句解释和翻译,以及必要的注释: 诗句翻译与注释 1. “懊恨垂杨古渡头” - 译文:心中充满了懊悔之情。 - 注释:垂杨,即柳树,常用于表达离别时的情景。古渡头,指的是古老的渡口,通常用来象征分别的场景。 2. “雁行西去水东流” - 译文:大雁向西飞行,河水向东流淌。 - 注释:这里以大雁和流水作为比喻,形象地描绘了时间和空间的流转