浣溪沙
浣溪沙·云澹风高叶乱飞 云淡风高叶乱飞,小庭寒雨绿苔微,深闺人静掩屏帷。 注释:云朵稀薄,风吹得很高,树叶在空中乱飞舞,小院里寒气袭人,青苔上滴落着细雨,显得格外地湿润,庭院深深,人儿静静地躲在屏风后面。 译文:天空中的云彩稀疏而低垂,风势强劲而高扬,树枝摇曳间仿佛叶子在欢快地舞动,我独自漫步于幽深的庭园中,四周是一片寂静,只有雨点敲打着地上的青苔,发出细微的声响,我静静地坐在屏风背后
浣溪沙 · 红藕香寒翠渚平 红藕香寒翠渚平,月笼虚阁夜蛩清,塞鸿惊梦两牵情。 注释: - 红藕香寒翠渚平:红莲散发着香气,翠绿的小洲上一片宁静。 - 月笼虚阁夜蛩清:月光洒在空荡的阁楼上,夜中的蟋蟀声音清晰可闻。 - 塞鸿惊梦两牵情:塞外传来的鸿雁声使梦境受到惊吓,牵动着两地的人相互思念。 译文: 红荷散发着淡淡的清香,小洲上显得格外宁静。月光照耀下,空无一人的阁楼里只有蟋蟀的声音清脆悠扬
雁响遥天玉漏清,小纱窗外月胧明,翠帏金鸭炷香平。 注释:雁叫声回荡在遥远的天空中,时间就像玉制的计时器一样清晰;我站在小窗前,月光朦胧地洒在大地上。 何处不归音信断,良宵空使梦魂惊,簟凉枕冷不胜情。 注释:无论身在何方,我都得不到你的回信,美好的夜晚也无法让我安心入眠
浣溪沙 · 春色迷人恨正赊 春色迷人恨正赊,可堪荡子不还家,细风轻露着梨花。 注释:春日里的风景很迷人,但我心中却充满了对亲人的思念,这种情感让我感到遗憾和无奈,就像这个春天的景色一样,美丽却无法陪伴我度过。 赏析:这首词描绘了一幅美丽的春日景色,同时也表达了词人对远方亲人的深深思念之情。词中运用了丰富的意象和生动的描写手法,使整个画面充满了诗意和美感
《寂寞流苏冷绣茵》是一首五代时期阎选创作的词,出自《花间集》。这首词的原文如下: ```text 寂寞流苏冷绣茵,倚屏山枕惹香尘,小庭花露泣浓春。 刘阮信非仙洞客,嫦娥终是月中人,此生无路访东邻。 ``` 注释与解析 - 流苏:帐上的垂须,此处借代为帐子。 - 绣茵:绣花垫褥,象征其奢华与柔软。 - 山枕:指枕头,古代枕头多用木、瓷等制作,中凹两端突起,形如山,故称山枕。 - 香尘:香雾
【注释】 落絮残莺:指春末夏初,柳絮飘落,黄莺停歌。 玉柔花醉:形容女子娇美而温柔。只思眠,只想睡觉。 窗映竹:指窗外竹影映入窗户。 独掩画屏:独自掩上画屏。 斜欹(qī)瑶枕:斜倚在玉制的枕头上。髻鬟(jué hán)偏:发髻偏侧不整。 阿谁:谁。 【赏析】 《浣溪沙·落絮残莺半日天》是南宋诗人吴文英创作的一首词。此词描写了一个闺怨的情景。上片写闺中人思念情人,下片写相思之苦。全词意境清丽
【注释】 浣溪沙:词牌名。又名“小庭花”、“春江花月夜”。 凤屏鸳枕宿金铺:凤凰图案的屏风,鸳鸯形的枕头,都饰以金色花纹。宿金铺:指床上铺陈的锦绣。 兰麝细香闻喘息:麝香、兰香的气味飘入鼻中,闻到了呼吸的气息。 绮罗纤缕见肌肤:美丽的罗衣,纤细的丝线织成的衣裳,都露出肌肤。 【赏析】 这是一首写爱情离别之苦的词。全词语言通俗,感情真挚,细腻地表达了主人公对情人的思念和眷恋之情。
浣溪沙 天碧罗衣拂地垂,美人初著更相宜,宛风如舞透香肌。 独坐含颦吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。 注释: 1. 天碧罗衣:天上的绿色衣服。 2. 拂地垂:像水草般随风飘动。 3. 美人初著:美女初穿此衣。 4. 更相宜:更显得合适。 5. 宛风如舞:仿佛在跳舞。 6. 透香肌:香气透过肌肤。 7. 独坐含颦:独自坐着面含愁容。 8. 凤竹:凤凰形状的竹子。 9. 园中缓步
诗句释义: 1. 春到青门柳色黄,一梢红杏出低墙。 春天已经到来,在青门外的柳树都呈现出黄色。一枝红杏从低矮的墙壁上探出来。 2. 莺窗人起未梳妆。 清晨,鸟儿的鸣叫声打破了宁静,人们被唤醒了,但还没来得及梳妆打扮。 3. 绣帐已阑离别梦,玉炉空袅寂寥香。 绣花的帐子已经收起,象征着离别的梦境也随之结束。玉炉中袅袅升起的香气,似乎弥漫着孤独和寂寞。 4. 闺中红日奈何长。 在闺房中,时间过得很慢
自入春来月夜稀, 今宵蟾彩倍凝辉。 强开襟抱出帘帷。 啮指暗思花下约, 凭阑羞睹泪痕衣。 薄情狂荡几时归。 诗句释义: 1. “自入春来月夜稀”:自从春天到来,夜晚的月亮就显得稀疏了。 - 解释:这里描述的是春天的景象,夜晚的月光因为天气变暖变得不那么明亮,暗示季节的变化。 - 背景:春天通常意味着生机勃勃和万物复苏,但这里的“月夜稀”可能也反映出作者对这种变化的微妙感受。 - 情感