桂枝香
诗句释义与译文 1. 凄凄惨惨,任草满故堤,何处隋苑? - 注释:凄凄惨惨,形容声音或景象凄凉悲伤。任草满,任由草覆盖。故堤,旧时堤岸。隋苑,指隋炀帝的园林。 - 译文:一片荒凉,任凭野草覆盖着曾经的堤岸,哪里还有当年隋炀帝的园林呢? 2. 三两明边曾是,画帘低卷。 - 注释:三两,数量词,表示很少。明边,明亮的边缘。曾是,曾经是。画帘,装饰精美的窗帘。 - 译文:那曾经辉煌的宫殿
这首诗是宋代词人柳永的《桂枝香·重午》。 诗句释义: 1. 楚罗小叠。看鸳鸯绣了,绾同心结。巧贮蛮云,恰好酒阑人渴。 注释:楚罗小叠,指的是一种精致的小折叠屏风。鸳鸯绣,指在屏风上绣着鸳鸯图案。绾同心结,是指用红线系成的心形结。巧贮蛮云,意味着巧妙地将云朵状的物品(可能是香料)存放起来。恰好酒阑人渴,意指饮酒到尽兴的时候,人们感到口渴。 2. 金盘一斛辞伊荐。破葳蕤、暖香微泄。枕边细嚼
诗句释义: 1. 「海田春霁」 - 描述春天的海田(可能是一片湿地或农田)在春雨过后天晴的景象。 2. 「正踏沙人趁」- 描绘人们在沙滩上活动,可能是游玩或劳作的样子。 3. 「斜阳潮尾」- 夕阳西下,潮水即将结束。 4. 「卸笠肩筐,沫点认来纤细」- 描述一个人卸下斗笠和篮子,水面的泡沫清晰可见。 5. 「碧桃零落安期醉」- 碧绿的桃花凋零,似乎让人想起了某个节日或庆典后的感觉。 6.
【注释】: 老郎(lǎo láng)指年岁已高的人。颜驷,指人名。“霜雪盈颠”,形容岁月已久。“寅入申归”,指时辰的更替。“刊韵聊充外史”,指以刊印文字为生。村夫子辈能相笑,指村里的读书人能相互嘲笑。“多年积算,不知耗却,几囊官米”,指多年积累的俸禄不知消耗殆尽,已经耗尽了官仓中的粮食。 “漫赢得、灯花送喜”句意是,自己辛苦劳作,终于得到了一点喜气。灯花,指喜事临头,喜气冲天的意思。
【注释】: 戊午:宋孝宗淳熙十四年。初度:生日。刘少钟:人名。原:原作。 玩月才过节后,恰逢今日:意思是说,我的生日刚刚过去,又遇上了今天这个节日。 栖迟:安歇休息。鄘南地:指代故乡。 主情深重,绮寮酒醴,银灯肴核:主人的盛情厚谊,华丽的酒席,美味的食品,明亮的蜡烛和果盘等。 叹马齿、忽加又一:感叹自己已经年老,又增添了一岁。 更剪烛西窗,数敦前席:在灯影下更添上一把小剪刀,在西窗下再端坐一次。
新凉时节。 怅秣陵潮远,鸣鸡天末。 蓼雨颦波,不尽闲愁相接。 断蝉岂为西风老,伴孤吟、一枝凄绝。 雁绳横写,夕阳明处,乱峰残缺。 曾倚艇、春江烟阔。 想百尺朱楼,暮帘时戛。 燕子身轻,何事不随花月。 乌衣玉尘风流在,尽年年、负他桃叶。 几时问渡,秦淮听数,旗亭歌阕。 赏析: 《桂枝香·寄怀白下何次德孝廉》是清代华胥的一首词作,表达了作者对故友的怀念之情以及对其未来的美好祝愿
这首诗是宋代诗人吴文英所作的《桂枝香·秋思》。下面是诗句的解释、译文和赏析: 1. 桂花香尘逐渐消失。 - 注释:桂花香,指香气四溢。 - 译文:桂花的香气慢慢消散。 2. 记得昨夜登楼离别,我舍不得分别。 - 注释:昨夜,表示过去的时间。 - 译文:记得那一夜我们登上高楼,离别之际,我舍不得分开。 3. 寒雨横江不停歇,我们一同呜咽。 - 注释:寒雨,形容冷雨。 - 译文
这首诗是宋代词人吴文英的《惜秋华·蕉叶香》。全词以蕉扇为线索,通过对比和想象,描绘了一个充满诗意的画面。 “谁裁花骨”一句,表达了作者对蕉扇的独特情感。这里的“花骨”可能指的是花的形状或纹理,而“谁裁”则暗示了这种独特性的来源。接着,“怕新裂齐纨,无此圆洁”两句,通过对新旧物品的比较,突出了蕉扇的独特之处。齐纨是指古代的一种丝绸,而“圆洁”则形容其质地纯净、无瑕疵。这里
注释: 1 桂枝香:这是一首词牌名。 2. 黄蚬:一种海产,此处指的是黄蚬的壳。 3. 春潮长处:春天的潮水涨得很高。 4. 正隔浦声喧,橛头船聚:正在这个时候,听到河水中传来船只划破水面的声音,船在河中间聚集。 5. 似罱春泥,不用笭箵渔具:就像用罱网捕鱼一样,不需要使用渔叉和渔网。 6. 从来论斗平量惯,叩舷呼、粗钱抛与:自古以来,人们习惯于使用斗和升来计量食物的重量
这首诗是宋代词人柳永的作品,名为《桂枝香·中秋有感》。以下是逐句释义和注释: 第一段: - 姮娥不嫁:嫦娥不被嫁给人间。 - 问终古凄凉:询问这永恒的寂静中是否能够记起那漫长的夜晚。 - 青天碧海:指广阔的天空和深邃的海洋,象征宇宙的广阔无边。 - 无情者:指那些无情的人或事物。 第二段: - 一年十二回圆缺:月亮一年中有12次盈亏变化。 - 恁今宵、泪痕盈把