点绛唇
诗句释义与译文 1. 诗句:一雪蹉跎 - 注释:一场雪耽误了时间。 - 译文:一场大雪使时间拖延。 2. 诗句:蹇驴不载吟鞭去 - 注释:蹇驴(一种驴子)无法载上诗卷作为行囊。 - 译文:蹇驴无法带我的诗卷远行。 3. 诗句:夜听春雨 - 注释:在夜深人静时听到春天的雨声。 - 译文:在夜晚静静地听着春天的雨声。 4. 诗句:踏雪差无苦 - 注释:尽管踏着积雪,却没有感到苦楚。 - 译文
醉梦中茫然,昨天不记得回家的时间。 怀疑自己中了酒,但心依旧如旧。 恨不能言语表达,只是命运不公。 上天知道吗?卷中人瘦弱,就像章台柳。 注释:点绛唇 其三 寄情 是一首词,出自《漱玉词》。这首词表达了作者对爱情的渴望和无奈。 译文: 在醉意朦胧中,昨天我忘记了回家的时间。怀疑自己是否因为酒精而昏沉,但内心依然如故。恨不能表达我的思念,只是觉得命运对我不公平。天知道吗?卷中的人已经消瘦
【注释】 点绛唇 其一 瓶梅:词牌名。此调以咏物为题,写瓶中梅花,借花自喻,托物寄怀。小阁横窗,倩谁画得梅梢远:小阁楼里横卧着窗户,谁能把远处的梅梢画出来? 那回半面:多少次相见时只隔一面。那回,指上次。半面,形容距离之近,但相见之少。曾向屏间见:曾在屏风之间见过。曾向,过去常常。 风雪空山,怀抱无荀倩:在风雪飘摇的空山上,怀抱着像荀倩那样的美人。荀倩:即荀粲,三国魏人。荀粲是曹操的女婿。
【注释】 点绛唇 其一 和王元渤舍人见贻 岁月飘流,故人相望如箕斗。 畔愁千首,诗骨能清瘦。 白日鹍弦,同看春风手。 君知否。 袖痕别后,犹有临歧酒。 【赏析】 《点绛唇·和王舍人见贻》是宋代词人晏殊所写的一首词。此词作于宋英宗治平元年(公元1042年)春初,当时作者在颍州任通判,时值春天,他与友人王元渤相见,并互相赠送诗词。 上阕写送别。“岁月飘流”四句,写送别情景。“岁月飘流”,时光荏苒
【注释】 点绛唇其一:这是一首咏春景词。上片写宴会的盛况,下片写桃花源中的景象。 洞户香凝,宴开特地风烟好。 洞户:门户。洞户香凝:洞门里充满了花香。 “宴开”句:指举行盛大宴会。 “靓妆娟妙”二句:形容美女们的美丽姿容和服饰的鲜艳色彩。 靓妆:美丽的妆容;娟妙:美丽。 玉雪光相照:美女们的肌肤洁白如雪,发髻上闪耀着光彩,互相映衬。 桃源:传说中的世外桃源。 真曾到:真的去过。 漾舟人老
【诗句释义】: 点绛唇是唐代教坊曲,词牌名。此调以温庭筠《菩萨蛮》为正体,双调六十字,上下片各五句、四仄韵转韵。另有《花间集》、《尊前集》注云“前后段各六句五平韵”,前后段各四句四平韵,前后段各五句五仄韵等变体。 【译文】: 她的云发梳成了整齐排列的发髻,照映着人面显得格外明艳。 在华丽的香室中她端坐着,细细地品尝着美味的酒。 她用铁拨子轻轻弹奏起鹍弦乐器,展示出她那轻盈如春风般的舞姿。
【注释】 山邑:指山中县城。新凉:天气凉爽。夜堂:夜晚的厅堂。爽气:清凉的空气。南斗:星名,北斗七星中的一颗。骧首:昂首挺胸的样子。八万二千:指数字“八千”和“二千”,合起来是一万八千。琼瑶:美玉。君知否:你可知否。待君归后:等你归来之后。双照杯中酒:酒杯里映出你的影子。 【赏析】 这是一首写景抒怀的词。词人以“山邑新凉”开头,勾画出了一幅山居夜景图:秋夜降临,山城清冷而宁静,一轮皓月当空
诗句释义: 1. 惜别伤离:对离别感到悲伤,对分离感到难过。 2. 此生此念无重数:此生对此思念之情无数。 3. 故人何处:故人的所在位置在哪里呢? 4. 还送春归去:春天又回来了,还送走了它。 5. 美酒一杯:喝上一杯美酒。 6. 谁解歌金缕:谁能理解《金缕衣》的意蕴。 7. 无情绪:没有情绪。 8. 淡烟疏雨:淡淡的烟,稀疏的雨。 9. 花落空庭暮:花儿凋零了,庭院在黄昏时分显得更加空旷。
【解析】 本题考查学生理解词意和翻译的能力。解答此类题目需要学生准确细致理解诗歌内容,并结合具体的诗句进行分析,注意重点字词,比如本诗中的“怨”字,要结合整首诗的意思去理解,不能单从字面上理解;“日”“风”等字的意象也要准确把握,同时还要注意诗句中典故的运用,以及作者所表达的思想感情。 “啼鸟喃喃,恨春归去春谁管。”点绛唇·其二 其一: 莺啼燕语,算来只是春光暮。 芳时荏苒,为问春归何处?
诗句:密雨随风,昨来一夜檐声溜。 译文: 密密的雨随着风飘洒下来,昨夜一夜之间,檐上的水声在滴答流淌。 官道上梅花因为寒气而显得更加憔悴瘦弱。 我赋诗作得多情,但怕到这个春天的时候。 如今我生病非但没有因为喝酒,而是另有原因。 注释: 1. 这首诗是宋代词人赵长卿所作的一首词。词名《点绛唇·春寒》,表达了词人对春天寒冷景象的感慨。 2. 密雨随风,昨来一夜檐声溜