点绛唇
【注释】 点绛唇·其三 《东坡题跋》卷九:“东坡先生作《水调歌头》,余读之,乃知人天之际,过此以往,便无穷尽。非独以己之不得见,亦为世间万物不得见耳。” 月缺花残 :月儿缺损,花儿凋零。 难双美:难以同时拥有美好的东西(指夫妻)。 夜来相对 :夜晚里,相互对坐。 一点情钟 :一点情感的钟爱。 销尽英雄气 :消磨掉英雄的气质。 樊笼外 :樊笼之外。 五湖烟水 :指太湖一带的景色。 好作扁舟计
【注释】 “点绛唇”:词调名。又名“晓月”、“秋夜月”。双调,五十五字,上下片各四句、三平韵。上片四句皆为九字句,下片五句皆九字句。起首三句为仄起平收,第四句起首二字为仄声,其余为平声。 “背壁灯残”:指夜深已久,屋内的灯也渐渐熄灭了。 “卧听檐雨难成寐”:因为听到屋外的雨声而无法入睡。 “井梧飘坠”:指蟋蟀鸣叫的声音。 “历历”:清晰可闻的样子。 “数尽更筹”:指时钟上的时针对应到了半夜的时间
【注释】 云雨:原意是指云和雨,这里借指男女欢合。匆匆:形容时间过得很快。洞房:古代帝王、贵族结婚时,洞房中要置床帐,故以“洞房”代称新妇所住的屋子。“曾相遇”三句:指新婚燕尔,欢乐之情。暂来还去:形容夫妻恩爱有加。暂:短暂;还:回来。无计留春住:没有办法留住春天。无计:没有办法。绮窗朱户:红色的窗帘和门扇,泛指华丽的居室。好做风光主:可以主宰家中的喜庆风光。 【赏析】
【注释】解绂:解开印信,表示辞官。应之:指陈正同。应:应答。 五云:传说中天上五彩的云气。 赏析: 这首咏送行之作,以“解绂朝天”起兴,点明送别陈正同的原因和背景——解除官职回朝任职,这是封建时代官员的常事,也是作者所要歌赞的对象。首句写陈正同辞官归乡时,满城桃李盛开,繁花似锦,为送行的场面增添了不少热闹色彩,也为下文写离别作铺垫。次句写送别的场景,但与上句不同,是写离别时的凄楚哀婉之情
【译文】 桃花盛开,人面如花。去年今日,我在渡口遇见了她。我弹奏瑶琴,用锦席铺地,她坐在琴前弹唱。曲调凄婉,像是清商怨曲。今天我又来此,却不见了她如花的容颜。空肠百结,一片片落红飘零,仿佛是流水远去天边。 【赏析】 《点绛唇》是唐词中最为人所熟知的一首,它以女子的口吻抒发了对恋人深深的思念之情。这首词就是其中的一首。 全词上片写景叙事;下片写情抒情。上片首句“人面桃花”,点明时令、人物、地点
【注释】 玉笋:指像玉一般洁白的竹,比喻美女。持杯:拿着酒杯。敛红颦翠:收敛笑容,眉头蹙起。金缕:金线绣成的衣裳。彩鸳戢(jī)羽:收起彩鸳羽毛。戢,收起;羽,鸟的翅膀;彩鸳,五彩缤纷的鸟儿,这里比喻美丽的女子。未免:免不了;群鸡妒:许多公鸡嫉妒。我为情多:我因为情意太多而烦恼。愁听多情语:我愁听着那多情的话语。君休诉:你不要再说了。两心坚固:你们心意相合,坚贞不渝。云里:云雾之中;千条路
【注释】 《点绛唇·其三》是宋代词人晏几道的作品。此词上阕写梅花之清瘦,下阕写自己孤芳自赏,却不免被他人摘取,表达出一种孤寂、无奈之情。全词语言清新明丽,情感凄婉动人。 绿萼:指梅花。冰花:形容梅花似雪花一样洁白晶莹。数枝清影横疏牖(yǒu):意思是说几枝梅花映衬着窗子,清冷的寒气从窗户中透进来。玉肌:比喻梅花白如玉,清如雪。“清瘦”是形容其姿态高洁而纤细娇弱
【诗句释义】 帐外华灯高照,翠屏花影摇曳参差;锦衣人香暖如春,苦恨春宵短暂。 画角声中,云雨轻散,河桥畔月光皎洁如练,回首凝望,肠断魂销。 【译文】 帐篷外的灯火通明,窗外翠屏和花影参差错落。穿着华丽的衣服,香气扑鼻使人陶醉。可惜的是,美好的春夜太短。 在悠扬的画角声中,云雨轻散,如同梦幻般美丽。河桥边上,月亮如丝带般明亮。我不禁回首凝望,心中充满了无尽的思念和哀伤。 【赏析】
【注释】 点绛唇:又名“凤箫声”。《点绛唇》调有数阕,皆言女子离别。此调以《花间集》所录韦庄《浣溪沙》为正体,双调五十四字,前后段各五句三平韵。其词又作小令、慢词。本词是一首词牌名的小令,上片写景,下片抒情。 横江路:“横江”即指长江。 别浦:分别的渡口。 苒苒:形容时间过得快。兰皋:水边。 人天涯:指远离家乡之人在异地他乡。 雁背南云:大雁南归时飞越南方的云层。 空凝伫:空自长久地站立。 凤楼
【注释】 点绛唇·其二和安行老韵:词牌名。又名“锁阳台”、“锦缠道”。双调,九十五字,上片八句四仄韵,下片八句六仄韵。 香雪:雪花。 暖风著柳笼丝雨:春风拂动着柳枝,细雨蒙蒙。 恼人情绪:惹人愁绪。 春事还如许:春天的景色仍然如故。 宝勒朱轮:指车驾。 寻芳侣:寻觅美景的人。 东郊路:城南郊外的路。 乱红深处:落花满地。 黄金缕:指金缕曲。 赏析: 这是一首咏物词,写在春色烂漫之际