点绛唇
【注释】 点绛唇:词牌名。 云亸宫鬟:形容女子的发髻像云朵般松散下垂。 淡黄衫子:穿着淡黄色的衣服。 轻香透:指衣香飘逸,沁入鼻中。 晚凉时候:指夜晚清凉时分。 睡起新妆就:指睡醒后立刻梳妆打扮。 冰枕生寒:指枕头冰凉如霜。 玉浸纤纤手:指女子手指纤细,如同玉雕。 沉吟久:指沉思良久。 爱道奴家瘦:意指喜欢娇小玲珑的女子(这里指道奴)。 【赏析】 此词写一位佳人清晨起床梳妆时的神态及心情
【注释】 点绛唇:词牌名,又名“凤栖梧”。双调一百零二字。上下阕各有一韵,上阕四仄韵,下阕三平韵。 离绪:离别的愁绪。 角声:古代军中号角的声音。 那堪:哪堪,怎能忍受。 句引:指酒醉时吟诗作对。 斗垂天迥:北斗星高悬在天空中央。 雁落清江影:大雁南飞,影投在清澈的江面上。 【赏析】 这首词是写羁旅中的愁恨,抒写了诗人离别故乡、羁旅在外的愁绪。全词语言凝练,意境凄迷,含蓄蕴藉;首尾呼应,结构工致
点绛唇·其三对景有感雪霁山横,翠涛拥起千重恨。砌成愁闷。那更梅花褪。 凤管云笙,无不萦方寸。叮咛问。泪痕羞揾。界破香腮粉。 注释:雪后初晴的山峦横亘,翠绿色的波浪拥起层层愁绪。砌成的台阶让人心生哀伤,更因为梅花凋谢了。凤管与云笙的声音回荡在心中,无不萦绕在我的内心。叮咛地问着我,你为何流泪,让我感到羞愧。我试图擦去泪痕,却擦破了脸颊上的香腮粉。 赏析:
诗句如下: 瓦湿鸳鸯,夜深霜重江风冷。 注释: - 瓦:指瓦片。鸳鸯:一种水鸟,常成双出没。 - 夜深霜重:深夜时分,寒气逼人,地面的霜很重。江风冷:形容江边的风特别冷。 - 月华明映:明亮的月光照耀着。清浸梅梢粉:清冷的水汽渗透到了梅树枝条上。 - 漏断寒浓:更声中断,因为寒冷而变得模糊不清。惹起当年恨:引发了对往事的感慨和遗憾。君休问:你不要多问。雁飞欲尽:大雁飞向南方,快要到尽头了。
【注】点绛唇:词牌名。此为长调,共六十八字。上片写景,下片抒情。 蓼岸西风,小舟江上渔歌唱。倚栏凝想。幂幂云垂帐。 好事因循,寂寞闲惆怅。如何向。又来心上。空向高亭望。 蓼(liǎo) 江 上 渔 歌 唱 【译文】 在蓼叶摇曳的岸边,西风吹着,小舟在江上飘荡,渔人放歌而唱。倚靠在栏杆沉思凝想。天上的云好像把船儿遮罩住。 做事情总是拖延不前,感到寂寞和空虚,惆怅不已
开尽梅花,雪残庭户春来早。岁华偏好。只恐催人老。 惟有诗情,犹被花枝恼。金樽倒。共成欢笑。终是清狂少。 注释: 点绛唇·梅:这是一首咏梅词,表达了词人对梅花的喜爱以及自己的情感态度。 开尽梅花:指梅花已经全部盛开,花朵繁茂。 雪残庭户春来早:庭院里的雪花已经融化,春天早早地来到了。 岁华偏好:岁月流转,人们往往喜欢美好的事物。 只恐催人老:担心美好时光的流逝会让人变老。 惟有诗情,犹被花枝恼
【注释】 ①袅袅:形容人或物柔软、柔美。娉娉:美好的样子。可人:可爱。尤赛娘:沈赛娘,即沈约的妹妹。风韵:气质。花娇玉润:指女子肌肤白皙如花,容貌俊俏。一捻春:一指春天。春期:春意。进:进入棋局。占路:在棋盘中走一步。藏机:隐藏玄机。酒旗花阵:酒旗和花簇组成的阵势。争先胜:争取胜利。 【赏析】 此词咏观棋女沈约的棋艺。上片写其美貌聪慧,下片写其棋艺高超。 “袅袅娉娉”,以美人比佳人
【译文】 春日暖风拂面,殿前的琼花盛开在台榭之上。雪堆积的花架上,无需丹青描绘。 晶莹剔透,映照月色,仅此美景适合夜晚欣赏。轻轻的香帕遮面,让微风吹拂,把残留的玉饰摘下。 【赏析】 这是一首咏物词,描写了琼花之美。上片写琼花的美。“日暖风暄”,点明时令为春日。“殿春琼蕊依台榭”,“殿”字,写出琼花的繁盛;“依台榭”,写出琼花的娇艳,有依附之意。“雪堆花架”,用拟人化的手法,将琼花比作雪堆
《点绛唇·途中逢管倅》 【诗句注释】: 1. 憔悴天涯:形容旅途中的辛劳和疲惫,形容自己身处异乡、身心俱疲。 2. 故人相遇情如故:指与老朋友重逢,感情依然深厚如初。 3. 别离何遽:表示离别来得突然,没有预兆。 4. 忍唱阳关句:不忍再唱《阳关三叠》这首送别的歌曲。“阳关”是中国古时西北边境的关口,常在离别时作为送别的歌曲。 5. 我是行人:作者自谦之词,说自己是远行的旅人。 6.
【译文】 春天来临皇都,日头照耀下景色美丽。异人名世,独禀阳和粹。 福寿川增加,行庆鸳行缀。笙歌重,几多珠翠。拼取今宵醉。 【注释】 点绛唇:词牌名。又名“凤衔杯”、“锁窗寒”。双调,六十字,上片十句四仄韵,下片十句五仄韵。 春到皇都:指春天来到京城。 已觉风光丽:已经感觉得景色非常美丽。 异人名世:指非凡出众的人。 禀阳和粹:指禀承了天地阴阳和谐的精华。 福寿川:代指皇宫。 增:加长。 行庆