御街行
御街行 别东山 松门石路秋风扫,似不许、飞尘到。双携纤手别烟萝,红粉清泉相照。几声歌管,正须陶写,翻作伤心调。 岩阴暝色归云悄。恨易失、千金笑。更逢何物可忘忧,为谢江南芳草。断桥孤驿,冷云黄叶,相见长安道。 赏析: 上片开头描绘了墓地的静谧与庄严肃穆,通过“松门石路秋风扫”和“似不许、飞尘到”,展现了墓地的幽静与清明。接着使用“双携纤手别烟萝”和“红粉清泉相照”
凌寒架雪知春近。闲探处、如相问。溪流清浅暮云低,玉蓓横斜风定。晚枝雀啅,幽姿方展,还映疏篁冷。 译文: 在寒冷的冬天里,雪花纷飞,春天的气息已经渐渐临近了。我闲适地来到这个地方,仿佛是有人在向我询问,这里的风景如此美丽。溪流清澈见底,夕阳西下,薄雾逐渐散去,山间的景色更加清晰。这里的梅花盛开,花瓣如同玉般晶莹剔透,微风吹过,花瓣轻轻摇曳。傍晚时分,小鸟在树枝上欢快地歌唱
【译文】 夭折的花,虽然美丽却短暂,不是雾气。来的时候像早晨的梦,去的时候像早晨的云彩。远看鸡栖着燕,月亮落下星沉,城头敲鼓。参差渐辨西边的池塘树。珠子斜挂在门上,打开门,绿苔深深,少人走,苔上的鞋印无数。剩下的香味、残余的粉香、空的被褥,天把多情给了它。 【赏析】 这是一首写闺怨的诗。诗的前半部分描绘了女主人公幽居独处的情景和心情,后半部分写她对爱情的坚贞不渝,表现了她对爱情的执着追求
诗句释义 1 良宵无意贪游玩:在美好的夜晚,不想去游玩。 2. 奈邻友、闲呼唤:无奈邻居和朋友的呼唤声。 3. 六街非是少人行:但六街的人并不稀少。这里“街”指繁华街道。 4. 不似旧时风范:与过去相比风貌大不同。 5. 笙歌零落,绮罗消减:笙歌声渐弱,华丽的衣裳也减少了。 6. 枉了心情看:白费了心情。 7. 思量往事堪肠断:回想过去的事,心中难以平静。 8. 怕频到、帘儿畔
【诗句释义】 1. 香波半窣深深院:院子里的池塘水波荡漾,香气四溢。 2. 正日上、花阴浅:正值阳光明媚,花影斑驳。 3. 青丝不动玉钩闲:青丝(指头发)没有晃动,玉钩(梳子)闲置一旁。 4. 看翠额、轻笼葱茜:看着那翠绿色的发髻上,轻轻覆盖着葱绿色的东西。 5. 莺声似隔,篆醒微度:仿佛莺鸟的声音相隔遥远,细微的响声传来。 6. 爱横影、参差满:喜欢斜斜的影子,显得杂乱无章。 7.
藤筠巧织花纹细,称稳步如流水。踏青陌上雨初晴,嫌怕湿、文鸳双履。要人送上,逢花须住,才过处、香风起。 这首诗描绘了一个女子乘坐轿子的情境。她穿着华丽的裙子,坐在轿子里欣赏春天的风景。她的步伐轻盈如流水,与周围的景色相得益彰。当她经过花朵时,花香四溢,令人陶醉。 裙儿挂在帘儿底,更不把窗儿闭。红红白白簇花枝,恰称得寻春芳意。归来时晚,纱笼引道,扶下人微醉。 诗中的女子将裙摆在窗帘下挂着
《御街行·银烛生花如红豆》是北宋词人柳永的作品。此词描写了一位女子在深夜与情郎幽会的情景,表达了她对情人的思念和对爱情的执着追求。 译文: 银色的蜡烛燃烧着,如同红豆般美丽。这美好的时刻,如今才出现。夜色已深,曲屏深处,她轻轻招手呼唤着爱人。一阵白蘋风吹过,熄灭了蜡烛,两人相依偎在一起。花带雨滴,冰肌香透,仿佛能感受到她的温柔。 恨那鸟鸣声,辘轳声传来时,天色已晓。岸上的柳树微风吹拂
【注释】 天街:京城里的大街。 亸辔:马缰。 王孙:旧时指贵族公子,此处指作者自己。 幽期:约会的暗号。 罗带:指腰带,这里指代情人的情书或信物。 【译文】 京城里大街月光照到珠帘上。马缰拴得近近的,曾与美人亲近。繁华乐事老来慵,对酒还怜佳景。王孙年少,风流应更,无奈春愁闷。 幽期莫误香闺恨。罗带今朝褪。月圆花好一般春,触处总堪乘兴。有人惆怅,何如归好,相见凭君问。 【赏析】
【解析】 本题考查学生对古诗文的赏析能力,解答时明确答题方向,抓住重点句子理解。“寄内”即“寄给妻子”,是古代女子的一种称谓。这里应为“写给妻子”,所以将“内”、“妻”互换。“五陵狂俊”指那些不拘礼法、行为放浪的人。这一句的意思是:斜烟薄雾笼罩着树林杳无踪影,还有那黄莺在树梢婉转地啼叫。“西园红艳绿盘龙,辜负一年春好。”意思是:花园中盛开的鲜花如彩盘盘旋,却辜负了大好的春天。“锦城乐事,不关愁眼
诗句解析与译文: 双阙齐紫清,驰道直如线。 双阙指的是古代皇宫两侧的高塔,这里泛指高大的建筑群。紫清通常用来形容宫殿的华丽和尊贵。驰道是指皇帝或高官出行时专用的道路,其特点是直线且宽阔。 煌煌尘内客,相逢不相见。 煌煌可能形容人或事物显得光鲜亮丽或气势磅礴。"尘内"通常指尘世中,这里强调高贵之人在尘世中的显赫地位。相逢不相见说明这些高官贵人在公众场合很少有机会私下交流