水调歌
水调歌头·细数十年事 细数十年事,十处过中秋。今年新梦,忽到黄鹤旧山头。老子个中不浅,此会天教重见,今古一南楼。星汉淡无色,玉镜独空浮。 敛秦烟,收楚雾,熨江流。关河离合,南北依旧照清愁。想见姮娥冷眼,应笑归来霜鬓,空敝黑貂裘。酾酒问蟾兔,肯去伴沧洲。 注释: - 细数十年事:细细回忆过去的几十年。 - 十处过中秋:曾经在十个地方度过中秋节。 - 今岁新梦:今年的一个新梦想
这首诗是宋代文学家黄庭坚的《水调歌头·题清江画眉山寺壁》。 全诗如下: 自古清胜地,江带与山篸。 夸娥擘此石罅,不独岭之南。 初见仙岩第一,再见砻岩第二,今见淡岩三。 丘壑皆有分,品第不须谈。 望前驱,陪后乘,破晴岚。 出城一舍而近,峭壁与天参。 不使尘埃涴脚,忽觉烟云对面,鹤驭可同骖。 杖屦从归去,此乐湘潭。 注释: 1. 清胜地:风景清新秀丽的地方。 2. 江带与山篸:江水环绕山峦
【注释】 耿耿:明亮的样子。银潢:银河。朱丝一扣:指琴声悠扬。万籁:自然界一切声响。冷光:指琴声清冷,如冰清玉洁。淫哇郑卫:淫荡靡丽的乐调,指当时世俗音乐。北里:古时长安城东、西二市之间妓女居住区。南陵:今安徽南陵县。兴亡:指北宋的兴盛与衰亡。哀乐:指《水调歌头》中的悲壮之情和快乐之音。咽流泉,戛鸣玉,击浮金:形容琴声悠扬动听。老龙:喻大龙或巨龙。幼猿:喻小猿。忽复:忽然又。感物一何灵
欲状巴陵胜,千古岳之阳。洞庭在目,远衔山色俯长江。浩浩横无涯际,爽气北通巫峡,南望极潇湘。骚人与迁客,览物兴尤长。 注释:想象描绘岳阳楼的景色,自古以来就以“岳”为名。洞庭湖在眼底,远眺着山色倒映在长江之中。宽广无边,清冽之气直达北方的巫峡,向南眺望,可看到遥远的潇水、湘江。文人骚客和流放他乡的人,观赏到美好的景物后,往往兴致勃勃。 锦鳞游,汀兰郁,水鸥翔。波澜万顷,碧色上下一天光。皓月浮金千里
水调歌头·括欧阳公庐山高庐山几千仞,屹立并长江。杨澜左里,洪涛巨浪日舂撞。风止雪消冰净,相与泊舟登岸,攀磴望空谾。岩壑响松桧,巨石激流淙。 事幽寻,遗世俗,绝纷痝。幽花野草香满,时有鹤飞双。羡子买田筑室,欲使浮岚暖翠,坐卧对轩窗。我欲为君说,安得笔如杠。 译文: 庐山高达几千米,矗立在滚滚长江边。山势雄伟,波涛汹涌,仿佛在撞击着山崖。风停了,雪消了,山间的景色变得清新宁静。我们一起乘舟来到岸边
【注释】 (1)卿相:指官阶。 (2)荣比:以荣誉相比。 (3)衣锦归乡:《汉书·张敞传》载,西汉时,张敞为京兆尹,有权势,回家时,百姓夹道欢呼。后用“衣锦还乡”形容富贵还乡。 (4)致君:使君王受到感化。 (5)欧阳修:北宋著名文学家、史学家、散文家,字永叔,号醉翁,庐陵(今江西吉安市)人。 【译文】 做官做到卿相高位,富贵了要回到家乡。高车驷马,城里的人们都出来观看瞻望。意气当年特别旺盛
【解析】 “水调歌头·送敬则赴袁州教官”:这是一首送别词。上片写送别之时的情谊与心情,下片抒写离别后对对方的祝福与期望。 “人笑杜陵客,短褐鬓如丝。”首句点明送别友人的地点和时令,即在杜陵,正值暮春。“杜陵”,地名,故址在今陕西西安东南。“人笑”二句,以反诘语作结,表明自己虽身居贫贱,但胸襟旷达,不以为意,并表现出一种乐观豪迈的精神。诗人在长安做官多年,虽然生活清贫,但仍不失豁达的胸怀
【译文】 太行山中有个盘谷,隐居的人可以翱翔。大丈夫在世上行事,磊落光明信守自己。遇到名利就会得到,不遇则采山钓鱼,何尝不是这样?谁能理解盘中的乐趣?与酒为歌章。 问如何,盘之乐,乐无央。远驱虎豹,蛟龙于此亦潜藏。盘土可耕可稼,盘水可沿可濯,饮食寿而康。膏车秣吾马,从子以徜徉。 【注释】 1. 太行(TàiHáng):地名,今属河北省。 2. 盘谷:在今河北省赞皇县东南。 3. 隐者所翱翔
这首诗是宋代词人辛弃疾的《水调歌头·和马叔度游月波楼》。下面是对这首诗逐句的解释和赏析: 1. 第一句:“水调歌头” - 关键词:水调歌头是一种歌曲形式,这里用来指代这首词。 - 注释:水调是指音乐曲调,歌头是指歌唱的开头部分。 - 赏析:这个词组可能是为了押韵而选用的,同时也体现了词的结构和风格。 2. 第二句:“鲁口天下壮” - 关键词:鲁口 - 注释:地名,位于今天的山东省。 -
《水调歌头·王次卿归自彭门,中秋步月作》 译文: 浣锦桥边的月亮,照见多少个中秋之夜。每逢此时,我与君相伴游玩。在遥远的万里之外,我们看尽吴波越嶂的景色,更向往古徐州的风景。也许是因为鬓发已白,西望黄楼时更加思念。 天空如水,云彩像被扫过一般,清魂流转。不知道今晚是什么时刻,你与我相对无语,心中充满了羁旅的愁绪。故国归来,不知是为了什么,记起易中天枝惊鹊,还对玉兔羞。踏遍疏桐的影