唐多令
诗句:丝雨织红茵,苔阶压绣纹,是年年、肠断黄昏。 译文:丝丝细雨洒满大地,织就了一片红艳的茵席;苔痕覆盖的台阶上绣着精美的花纹,这是每年都会经历的景象,每当黄昏时分,心中便充满悲伤与愁绪。 注释:本词中,“丝雨”、“红茵”、“苔阶”等词描绘出一幅春雨绵绵、万物复苏的美景,而“肠断黄昏”则传达出诗人对时光流逝的无奈和对往昔美好时光的怀念。 赏析:纳兰性德的《唐多令·雨夜》以细腻入微的笔触
注释: 唐多令:一种词牌名,又名“更漏子”“玉楼春”等。双调六十四字,上片五句三仄韵,下片五句两仄韵。 双泪滴花丛。一身惊断蓬:泪水滴落在花丛中,我独自一人像蓬草一样被风吹散。 尽当年、剩月零风:一年又一年过去,只剩下残月和飘零的风。 虚把玉颜临镜也,浑不似:你虚心地对着镜子,但容貌已大不同于往日。 笺粉砑芙蓉:用精美的纸做成的书信,上面压着芙蓉花瓣。 金窠小篆封:用金色的印章封住书信。 恨书回
十月十日,屏山姊月下使苍头遥糠一袋以饲猪,遂成小令申谢 注释: - 屏山姊妹: 指作者的妹妹。 - 月下: 在月光下。 - 苍头: 仆人。 - 糠: 谷物加工后剩下的壳。 - 豚: 小猪。 - 申谢: 感谢。 译文: 十月的一天,屏山的姐姐让仆人在月光下给猪准备了一袋糠来喂养,于是写下了这首小词来表达我的感谢之情。 风起又黄昏。鸦栖静不喧。拍幽窗、霜叶翻翻。把卷挑灯人未睡,酌杯酒、悄无言。
【注释】①谢云林:指宋代词人谢逸,字无逸。②古玉琴:指琴。③种玉生烟:种在土里的玉石冒出了烟。④弹一曲:弹一首曲子。⑤兰蕙斯言:兰花和蕙草的香气。⑥丝竹事:弹奏音乐的事情。⑦中年:指人生的一半时间。 【赏析】《唐多令·谢云林见赠古玉琴帚,且邀明日赏雪》,是宋代词人谢逸创作的一首词。词中以清幽之笔,描绘了一幅优美的雪景图。上片写谢逸对琴的钟爱,以及与好友赏花品茗、弹琴抒怀的雅兴;下片则以咏物寄情
注释: 二十五岁,走过了二十五次长亭,垂杨映照着眼睛,使眼帘一片青翠。春天的风轻轻吹过来,把梦吹成了零星的碎片。斜倚着雕鞍没有力气,完全不像曾经的俊逸游人。 春天的气息太憨厚了,春天的愁绪叫唤不醒。负有才华的青春年华,又有谁能更怜惜你呢?只有填词的情思好,我依然保持着这副美丽的花容。 赏析: 《唐多令》是唐代诗人韩偓的一首词作。此词上片写词人送别友人,感叹春光易逝;下片抒写了词人的春愁
【赏析】 此词是一首怀人之作。上片写景,下片抒情。上片写暮春之景和作者的愁情。“斜日杏花收”,暮春天气,落日将尽,落日余晖映红了杏花;“微寒上玉篝”,微风习习,使人感到丝丝寒意,好像玉篝(即香炉)在微微颤动。“一重帘、一段春愁”句写室内景象,一层帘,一层春愁。“见说画屏灯也上”,屏风上映出灯火,说明室外也亮了灯光。“独自个、下帘钩”,作者一人独居,只能放下帘钩,让室外的灯光射到自己的脸上
【注释】: 唐多令:词牌名,双调五十六字,上下片各八句四仄韵。 九十半过春:指春天过了三分之二的时间。九十半,即三之二。过春,指春天过去了三分之二。 名山绕梦魂:意谓名山环绕着梦境。名山,指有名的山。 芳游:游玩。 红裙:女子的红裙子。 蜿蜒:曲曲折折。 九、十、十一:指山势起伏不平。 真妒煞:真妒得厉害。煞,很。 黛眉痕:女子眉毛的青色痕迹。 香闺:美丽的闺门。 多少才人:很多文人雅士。 倚声
【注释】 唐多令:词牌名。 闺阁少清游:闺阁,指内廷;清游,指闲适的游赏。 今朝破积愁:今日打破了长久积压的忧愁。 九龙遥:九龙,指龙舟。 松涛茶斗品:松涛,即松涛声,指松涛声中品味茶的味道; 如画景:像画一样的景色。 字减与声偷:文字和声音都在偷偷地偷走人的快乐。 蛮笺韵各搜:蛮笺,指少数民族的纸张;韵,指诗词的节奏。 石壁题留:在岩石上题诗留念。 难道山名分慧好:难道只有男性才能有智慧?
残月挂林梢,微风漾画桡。 打空城、寂寞春潮。千里怀人空有梦,飞不过、赤栏桥。 何处教吹箫。江天入望遥。 一声声、戍鼓轻敲。酒醒方知身是客,灯影喑,篆烟消。 译文: 夜色中,一弯残月静静地挂在树林的梢头,轻轻摇曳着船桨的画桡。在这寂静的夜晚,我独自一人站在空旷的城楼上,望着波光粼粼的春潮缓缓流淌。心中充满了对远方亲人的思念,但这一切只能化为梦中的遐想,无法触及。然而,当我醒来时
以下是这首诗的逐句释义: 1. 烟树入楼苍:“烟树”指烟雾缭绕中的树木,“入楼”暗示树木与高楼融为一体,形成朦胧的景象。“苍”字用来形容这种景象给人一种深远、苍茫的感觉。整句诗描绘了一幅烟雾中的树木与高楼相互交织的画面。 2. 萧萧塞草黄:“萧萧”形容风吹草木发出的声音,这里可能指的是风声,也表达了时间的流逝和季节的变化;“塞草”指边塞的草地上的草,“黄”则直接描述了草地的颜色